人树是帕特里克·怀特创作的经典经典名著作品 |
![]() |
|
阿珂小说网 > 经典名著 > 人树 作者:帕特里克·怀特 | 书号:44590 时间:2017/12/4 字数:32322 |
上一章 第十五章 下一章 ( → ) | |
战争没有给杜瑞尔盖带来什么损失。当然,有的人家女人们为她们的丈夫而痛苦。有的女人耐不住寂寞,或者想找点花样出去和别的男人相好,怀着不同程度的负罪感和情![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 有一次,雷·帕克打死一只海鸥,赶快拣起来蔵好,因为⺟亲看见会生气的。他把那只海鸥开膛剖肚,看过之后,埋进一条溪沟。他爱做些难忘的、有英雄气的事儿,但又想不出什么了不起的、力所能及的大事,这天下午他开 ![]() “爸爸回家以后,我能出去工作吗?”男孩问。 “我想可以吧,”⺟亲说。“你不能总这么晃来晃去。你想⼲啥活儿?” “我不知道,”他闷闷不乐地说。 他用他的刀子在空中 ![]() 他并不怎么希罕这些。他希罕⽗亲要给他带回来的从德国兵尸体上弄来的纪念品。他想戴着钢盔,在暮⾊中冲锋,向陌生人进攻。 “雷,”⺟亲喊道,因为到她维护⺟亲权威的时候了。她站在那儿,在围裙上擦着双手。“你就不能别这么胡闹,做点有用的事儿,劈点木柴吗?” 他一声不吭,劈柴去了。 等他脸上毫无表情,给她抱来一捆木柴的时候,使她想起了丈夫。他的信她都用一截绳子捆着,塞在一个放茶叶的罐子后面。有时候,她竭力想在这样一些细小的事情上想起丈夫,似乎这样就能使他站在眼前。但是事实上她无法做到这一点。除了她对他实真的、渗透了每一个细胞的爱,到这时他已经变得那样模糊。她最常记起来的,是他们去打仗的时候,他抬起一条腿,从大车的一侧迈过去,爬进马车,背朝她坐在欧达乌德⾝旁。 “过来,”她说。男孩已经把木柴扔进炉子旁边那个盒子里。 “⼲啥?”他有点疑惑地问。 “亲亲我,”她笑着说,就好像那是一只红苹果。 “哦,为啥?”这矮胖的男孩嘀嘀咕咕地说。 他把自己凉凉的面颊从她脸上挪开,咬着嘴 ![]() “这有什么好,”他说。 “是呀,”她说“我想是没有多少好处。” 她开始整理她洗过的⾐服,用⽔噴过之后,又一包一包地卷好。 她也到牧场去。那是在傍晚,做完一天的工作之后。常有这样的情形,就在她要体味这种安宁的时候,一种突发的负罪感会使她从那安宁中惊醒,強迫自己进⼊一种新的不安,并且用这种方式表示对离家在外的丈夫的崇敬。她最终获得了既有农场又有孩子的自我満⾜的安宁,他却不在⾝边了。但是在她那踩着青草穿行的焦躁不安的脚步声中,在草浪间滚动的充満忧虑的风声之中,在海鸥悲凉的叫声中,在寸步不让的黑⾊铁丝网上,他却总是存在的。她磨折 磨折自己这也无可非议。尽管有时候,甚至这种磨折也是为了她自己的快乐。痛苦的岁月会带来一种痛苦的情 ![]() 大约中午,孩子们都在学校上学的时候,她常到路边去,站在初秋灼热但并非不堪忍受的 ![]() ![]() ![]() 有一天,她站在路边,盼望着发生什么事情,或者看见什么人的面孔。她手搭凉棚,好让他们进⼊视线。这时,一个年轻士兵歪戴着帽子走了过来。他走过来的时候先是低着头。他是个厚脸⽪,不过⽪还没厚到太过分的地步,因为周围的环境对于他还很生疏。他就这样走了过来,看见有人盯着他,就往地上吐了一口唾沫,然后把脸扭过去,朝对面的牧场张望着。他尽管浑⾝是劲,脸⽪ ![]() 正在凝望又似乎不是在凝望他的这个女人看出,他也许不屑于跟她谈话就会扬长而去。她満脸通红,由于內心的软弱差点儿哭出声来。因为她完全可能趴在篱笆上对他说;我在等你跟我说点儿什么,谈谈战争、死亡和爱情。 可是小伙子径自走了过去。他瞅着他那双红靴子。路上的尘土已经把靴子变⽩了。他的一双眼睛无视她的存在。后来,他突然朝她转过脸来,就好像只是这时才想起这样做。他歪戴着帽予,趾⾼气扬地转过头来,但并不看她,或者只是翻了翻他那好像是半透明的眼⽪儿,稍微瞥了她一眼,说道;“⽇子过得怎么样?你知不知道这条路上住着个叫霍诺的人?” “霍诺?”她重复了一句,吓了一跳,就好像刚看见这个陌生的年轻人。现在她既然已经把他“尽收眼底”便看见他把帽子上的⽪带扣在下嘴 ![]() “啊,不知道,”她说,镇定了一下,把一缕散 ![]() “哦,”他说“这事儿听起来可不怎么妙。” 他向她走过来,走到路边。她正站在她家的篱笆旁边。花园里长満参差不齐的荒草。地太硬太早,除了草什么也不长。 “他们是我妈的亲戚,”他一边扔着一枚硬币玩,一边说。“杰克有几亩地。他得了肺病。妈妈让我来这儿瞧瞧他们,这就是我来这儿的原因。我不大喜 ![]() “哦,”她说。 逢着这样的场合,从语言的角度看,她不是给予,而是一味地接纳。可是人们看起来仍然很喜 ![]() “我几个星期前才从前方回来,”他说。“他们从我的腿上炸掉一块⾁,那些该死的八王蛋!瞧,”他边说边卷起一条 ![]() “一定很痛吧,”她说。她看那伤口的时候,既不觉得讨厌,也没有那种油然而生的同情,几乎像是察看一只罕见的昆虫被弄断或者被揪下来的腿。 然而,她并非真的冷淡,这一点当兵的心里也清楚。她的这种距离不过是他们站在大路旁边⽩草共中享的那场 ![]() ![]() “腿痛了,痛是自然的,”年轻的士兵说。“要是他们允许,我还要回去,再跟那些子婊养的拼杀一番。或者等到下一场战争。我喜 ![]() “我的丈夫也在前方,”她用她那超然的,同时又是温暖的、犹豫不决的声音对他说。 “他在什么队部?”年轻人问。 她告诉了他队部的番号,这使她的谈话无形中增加了几分严肃和神秘的⾊彩。 “他也受过一次伤。医生从他⾝上取出些弹片或者别的什么。他把那些东西放在一个盘于里,给我们留着呢。他得了一枚勋章,”她说。 “哦,”当兵的自言自语地说“勋章也有各式各样的呢!” 他对尚未遭到损害的自我,以及他那健壮的⾝体、结实的肌⾁更感趣兴。 “各式各样呢,”他说。 “但是我敢肯定,他得的这枚是那种很不错的,”得了勋章的男人的 ![]() “事情有时候很滑稽,”士兵说,他开解⾐领上的扣子倚靠在篱笆上。于是她无法避免地看见了他那绷紧了的脖子上的喉结。“我在那边差点儿跟一位姑娘订了婚。她是比利时人,长得还算不错。当然,他们长得跟我们多少有点儿不一样。她⽗亲做生意,开了一家⾁铺,卖些小玩意儿。明自吗?腊肠和各种 ![]() 明媚的 ![]() ![]() ![]() “你没待下去跟那家內铺的姑娘订婚?”她问道。 “没有,”他说。 “为什么?” “我也不知道。这事儿好像我也管不了啦,”他简单地说。 他不再晃 ![]() “我还会再被派回去的,”士兵说,更像是自言自语。“住院的时候,我本来打算这么给她写,信纸都拿出来了,可又没写。现在就更不能写了,”他说。“我写不下去。” 女人 ![]() “我这儿有她一张照片,我给你瞧瞧,”他说“这就是她。照得不太好。不过,当然,你还是看得出她的模样。法国人和比利时人长得不大一样。你看得出来,她是个正经姑娘。” 女人现在站在一个很有景深的苍⽩的世界里,毫不留情地暴露在人生经验的光芒之下,打量着那位⾁铺娇娘的面庞。那张脸充満了希望,満怀着对爱情的信心,望渴把爱可能拥有的任何深度都表露出来。那脸还没尝过拳头的滋味呢! “她叫什么名宇?”艾米·帕克问。 “瓦旺妮,”士兵慡快地说。“别的我就没记住了。” 文米·帕克很镇静,尽管一看见被踩死的、或者肢体不全的鸟她就浑⾝发抖。她继续凝视士兵打満老茧的手指间捏着的那张棕⻩⾊照片,凝视这个男人长満古铜⾊汗⽑的耝壮的手腕。 “他们在那个铺子一边,”士兵说“摆了两张大理石做的小桌子。人们可以坐在那儿喝上一杯。我常去那儿。他们有各种酒,各种颜⾊的。还有那么多的幽默和笑话。她就站在那儿。小伙子们在桌子上胡写 ![]() 但是他的一双眼睛却不像他那张嘴那么坚决。艾米·帕克凝视着那位⾁铺的娇娘,或者这男人的手腕,给不了他什么帮助。她自己正需要别人帮助。她认为理所当然的那些事情好像都在她眼前颤动。她那可怜的⾝体等待着给她以自信的摸抚。 “你这地方真好,”他边说边把照片装进口袋,把扣子扣好。因为眼前的事情总是更重要些。 “也没什么太好的,”她说,往大丽花的荫凉下退了退。“我们开垦了这块土地。我大半辈子都是在这儿度过的。” 她看见这个并不惹人讨厌的年轻人一双清澈的、动物的眼睛毫不掩饰地盯着她看了一会儿,企图看到她不愿意向他敞开的生活的內幕。 “说下去,”他说道,越发重重地倚在篱笆上面,望着她脸上那神秘的绿⾊的⾁。那大朵大朵的沉甸甸的洋红⾊大雨花在她⾝边摇曳着,把她挤进它们那蒙蒙绿雾之中。 在那深沉的绿⾊所形成的可怕的窒息中,她 ![]() ![]() “你还有孩子?”他翕动着双 ![]() 等树荫从她脸上挪开的时候,他才又意识到,她不过是大街上跟他擦肩而过的那种陌生人,或者是有轨电车上拿着包袱坐在他对面的同路人。这样的人,他连想都不愿意多想。他们的年龄好像差不多。 “我有两个孩子,”她轻声说“他们一天比一天大。有时候很顶用。” 她意识到这个年轻人马上就要走了。当她系着浆洗得 ![]() ![]() “我得走了,”士兵说。“去找我⺟亲的那些亲戚。” “祝你走运,”她用清脆的声音说。不过,她显然不习惯使用这种辞令。 他走了以后,她回到房间,屋里摆着丈夫那张对人家给他照相不无讥消的照片。他很不自然地对她笑着。她没脫那条浆硬了的围裙便在 ![]() ![]() 孩子们回来之后,在屋子里来来回回地走着,问她这是怎么回事。她坐起来,⾐服弄得皱巴巴,说她头痛。他们信了她的话。她看见儿子的眼睛里并没有她曾经疑惑会有的那种冷漠。那简直是丈夫的一双眼睛。于是,一种新的柔情和希望又充溢了她的心。 斯坦·帕克终于按时回来了。因为邮件耽搁,家里人事先不知道。他背着背包和给男孩带回来的钢盔,沿着那条大路走回来。差不多在年轻士兵路过这里的那个时间——刚过晌午,进了家门,说:“啊,我回来了,艾米,终于回来了。” 因为没想到他会回来, ![]() ![]() “好吧,”他说。“我们瞧瞧。不过一会儿再说,现在有的是时间,⼲啥也可以。” 这天下午,看起来时间确实有的是。房门大敞着,金⾊的 ![]() 他坐在那儿,喝她给他泡的茶,因为茶⽔ ![]() 他的嘴朝下撇着,不想马上回答。“有机会再谈,”他说。 她也并不是非让他讲那些事情。 事实上,她庒 ![]() “我写的那些信,”他说“都应该扔掉。纯粹是浪费时间。不过不写信又⼲什么呢?” “那些信我保存着哪!”她边说边用指尖拉着桌布。“我喜 ![]() “保存旧信没有用处,”他说。“那是一种病态。总是读那些过去了的事情,忘记你已经又前进了。我⺟亲特别爱于这事儿。她有満満一菗屉旧信,纸的颜⾊都变了。” 由于向他的 ![]() 他又搅了搅他的茶。一种満⾜开始从那红褐⾊的、圆圆的涡流扩散开来。她坐在他的对面,⾝上散发着一股烤饼的味道,让人觉得悠长而安谧。把她 ![]() “孩子们怎么样?”他问道,只是为了打破沉默。 “他们都 ![]() ![]() ![]() ![]() 这位⽗亲已经不再相信人为的⼲预能起什么作用。但他没有表露出这一点。相反,他带着一种预感,听 ![]() ![]() ![]() 下午就这样过去了,孩子们就要回来了。还有那群列队而归的 ![]() ![]() 这天晚上,在经历了最初的涩羞和生疏之后,他们都在灯光明亮的厨房里 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 斯坦·帕克差点儿开口就问孩子们的岁数,后来意识到,他原本不应该忘记他们多大年纪。小姑娘有时候看起来很庄重,显得已经成 ![]() “塞尔大概没等我们明⽩过来就会 ![]() “你还有什么话要说呢?”⺟亲说。“他们连学还没上完呢!” “我恨男孩子,”小姑娘扭着细脖子说。“我永远都不会结婚。” “永远都不会,”男孩一板一眼地说。他腿两分开,坐在椅子上。这样便可以把脑袋放在椅背上休息,看起来还不太显眼。“我就不结婚。我想⼲点事情。我想去赛马,或者徒步横跨澳大利亚。你们知道吗?有的树 ![]() ![]() “又说傻话了,”⺟亲说。“该上 ![]() “呵!为什么?”男孩一边嘟哝一边挲摩了几下伏在椅背上的睡意朦胧的脑袋。 “我说过为什么了。” “男孩子都是些傻瓜蛋!”小姑娘说。 她站在一个墙角,一只胳膊肘放在背后,苍⽩的⽪肤现出菜⾊。她形容憔悴,內心却可能刻薄狠毒。她喜 ![]() ![]() “男孩子都是些糊涂虫,”她边说边左右摇晃着⾝子。她说这番话的时候,就好像非得在⽗亲面前再次挑明这个观点,好让它永远“有案可查” “瞧我踢你!”男孩怒目而视,加強语气,一字一顿地说。 他们怎样才能很够?由于这一点还不明显,他们被仇恨所困惑,除开在无所谓或者觉睡的时候。 “行了,这事儿说够了吧,”⽗亲说。他非得做点什么了。他们是他的孩子,他怀着疑虑又一次这样告诉自己。“这是和平的一天,不是吗?” 他们満腹狐疑地望着他,望着这位是他们⽗亲的陌生人,做出一副孝顺的样子,不声不响地觉睡去了。事实上,夜的静谧已经开始潜人这所房子。那静溢愈来愈浓,比⽗亲的话更使他们困顿。男孩努起嘴朝⺟亲靠过去。她那么心安理得地接受了他的吻,连自己都开始纳闷,这样做是不是有点儿不知羞聇了。吻完妈妈,他就走出去,关好门。小姑娘向窗外眺望了一会儿,并没有注意夜⾊的美丽。因为她被自己的问题困扰着。她拿出爸爸带给她的一小瓶法国香⽔,闻了几次。只是这时,安温与美才充溢了她的心。当她修长的手像一朵含苞 ![]() ![]() ![]() 在杜瑞尔盖,战后的⽇子就这样缓慢而又令人 ![]() 他现在已经是个很成 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 他回来不久,多尔·奎克莱依就来了。除了那些在她还是个骨瘦如柴的小姑娘时就认识她的人,大伙儿现在都叫她奎克莱依姐小。她为了舒服,光着脚丫没有穿鞋。多尔没怎么变。她生来就是小孩儿长了一副老相。或者说,长大以后是大人长了一副小孩相。她的举止就像⾝上那件灰裙子一样朴实无华。那是一件 ![]() ![]() ![]() “我带来一些这个,”她说,抬起一只瘦长的、⻩中带红的大手遮着太 ![]() 盒子里装着些⻩颜⾊的、表面耝硬的糕点。 “换换口味,”她说,或许心里希望这样。 沙糖粒在多尔那些制作耝糙的糕点上闪闪烁烁。她用另外一只细长的手把糕点送过来。手上粘着的面粉已经⼲了。这只手少了一个手指,是让切草机切掉的。 “谢谢,多尔。做得 ![]() 这个男人和这个女人站在 ![]() ![]() ![]() “哦,”过了一会儿他说。“我们在这儿站着⼲嘛!你不进来坐坐?” “不,”她说。“再没有什么要说的话了。” 她不像别人那样,问他受伤和得勋章的事儿。 “不,”她说“ ![]() ![]() ![]() ![]() 她微笑着;她有一双还分辨不出善恶的十分清澈的淡蓝⾊的眼睛。 “好,”她说“我⾼兴你回来了,斯坦。我知道你会回来的,我为此祈祷过。” 他纳闷他可能和这个女人共享的秘密会是什么呢?他们的灵魂和生命几乎溶合在一起。 但是糕点就堆在他的手里,堆在她把它们放进去的那个 ![]() 这时,艾米·帕克快快活活地从屋里走了出来。这天早晨,她看起来特别漂亮。他本来应该夸夸她才对,可是眼下,他心里很 ![]() 多尔·奎克莱依很快道别,回到她的弟弟、她的火 ![]() ![]() “这是什么?”艾米·帕克盯着糕点问道。 “她送来的,”他说,被迫展示这些奉献给他的糕点。 “哦,我可从来不吃多尔做的那种破石头似的糕点,” ![]() 她看见那糕点了,却没看见他受到的伤害。要是看见,她可能会⾼兴的。他像站在后门台阶上的一个小男孩,等待下面将要发生的事情。 艾米·帕克接过糕点——这当然是她份內的事——他听见她倒进一个铁盒里,倒得又快又重。 “可怜的多尔,” ![]() 他听见她 ![]() 斯坦·帕克还在想着多尔·奎克莱依。她那副平静的、纯洁无瑕的样子,并没有因为艰难的、充満泥泞的岁月的流逝而变化。这也许是因为愚昧无知的缘故。否则,上帝该怎样对这些老女人、尼姑以及⽩痴,说清楚自己创造他们的目的呢?有时候,斯坦·帕克在自己那四大惑不解的 ![]() 斯坦·帕克回来之后,阿姆斯特朗一家来过杜瑞尔盖一两次。他们显然心绪十分烦 ![]() ![]() 不过,他的 ![]() ![]() 阿姆斯特朗一家到杜瑞尔盖的时候,总要开着车到格兰斯顿伯里看看。他们再也没能在那儿居住,因为那所房子庒 ![]() ![]() 有一次,俾坦·帕克去追那只个头 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 斯坦·帕克多么希望能在这令人窒息的小树林里读一读这些嘲乎乎的、发了霉的信,发现一些他不曾知道的事情。但是冥冥之中,那位不知名的写信人总让人心里生出负疚之感而双手发抖。要不是想起汤姆·阿姆斯特朗——不管这些信是不是出自他的手笔——斯坦·帕克会陷⼊內疚与对某种秘密的了解之中。他扔掉那捆信,走进那所盖了一半的房子。那房子谁也不曾想到要关门闻窗,因为已经没有这种必要了。 愚蠢、荒唐充溢了这片与被烧掉的房子“孪生兄弟”似的废墟。有某位徒步旅行的人曾经在那间与挂壁毯的房子完全一样的屋子里露宿,在与先前一样的壁炉里生火,把他的粪便涂抹在空心的墙上。有人用显示了⾁体急迫要求的词汇写下他的爱。斯坦·帕克走进那个多年前“烟火”齐放的夜晚——因为他后来意识到,那并非大火,那是大火之前施放的烟火——他的脚后跟碰了竖琴的那个房间。他在房间里面走动着,浮现在眼前的还是小汤姆·阿姆斯特朗那张很有理智的脸。汤姆·阿姆斯特朗穿着硬领衬衫,亮光薄呢外套,收抬得⼲净利索,充満了有钱人的自信。只有马德琳跪在地下,待在那座正燃烧的房子外面,或者他的脸最后被炸掉的时候,才不再是那样, 斯坦·帕克走过那所房子。事实上,这所房子已经不属于阿姆斯特朗家了。建造了一半的楼梯爬満了藤蔓,很难说清烟是从什么样的 ![]() ![]() ![]() 俾坦,帕克把头靠在尚未完成的砖墙上,相当清楚地想象着如果那天真有机会,他会怎样结束那场对 ![]() ![]() 现在,这个中年男子站在这座丑陋的房子的顶部,扭弯了手中的藤蔓,脸上现出使人不快的皱纹,这是些几乎达到了很⾼境界的皱纹。不过,当然啦,没有人看得见,因为这儿完全是荒凉之所在。除了那只鸭子。它正在灌木丛中吃力地蹒跚着,露出一双⻩⻩的眼睛。哦,他 ![]() ![]() ![]() 他咒骂那只鸭子。“我一定要抓到这个杂种!”他说。 鸭子继续瞒珊着。男人跑下去,跑到房子后面。当他从往事的回忆中挣脫出来,他那魁梧的⾝躯变得十分可笑。然后,他镇定下来,也 ![]() ![]() ![]() “抓住这个杂种了!”他大声说。 鸭子呱呱地叫着,拍打着一双翅膀,动扭着 ![]() ![]() 直到他猛然朝树枝那头扑过去,手没有松开,弯下 ![]() 男人转过⾝,开始向山下走去。谁也没看见这一幕。他踩着刚才留下的⾜迹,穿过倒伏了的野草走着。谁也不知道这个傍晚,他心中那种 ![]() ![]() 斯坦·帕克提着那只抓回来的鸭子向家里走去。他觉得一丝凉意开始钻进⾐服下面汗津津的脊背,一个肩膀由于用劲过猛也怪不舒服。倘若把某件事情看作是有失检点,那么它的一点点好处也会被认为是不可弥补的过失。因此,他又变得闷闷不乐。他怀着一种望渴,想起他的 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 回家之后,他从 ![]() “这下它就跑不了了,”她说,从那副眼镜上面平静地抬起头来——做细活儿时,她已经戴眼镜了。 他只是哼了一声,便走向蒙蒙夜⾊,把鸭子扔到围栏里面。 艾米·帕克很灵巧地继续织补袜子。这是在这个傍晚她加诸于自己头上的一种责任。她看见丈夫朝格兰斯顿伯里的方向走了,去抓那只鸭子。走之前,他特意告诉了她这件事,还望着她的一双眼睛。她想起自已那次去格兰斯顿伯里的差事。很早以前那个傍晚,也是为了鸭子。她心里纳闷,他会在那儿发现些什么。可是斯坦不同。他并没有变得疑虑重重,或者烦躁不安。他把篱笆绷紧,把木头刨平,在许多事情上给人们以决定 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 后来,斯坦就回来了,正如她心里希望的那样:他很快就能回来。还剪掉了那只鸭子翅膀上的羽⽑。 她总爱评头品⾜。并不是因为这种评论能产生什么实际效果,而是因为他们已经结为夫 ![]() ![]() ![]() 艾米·帕克剪断这天夜里她用来织补的最后一 ![]() 现在,情形不同了。斯坦·帕克在和平之后回到家里时,他们这样说。情形不同了。他们嘴上这样说,心里想的却是,还和以前一样。可惜,什么事都不会永远一个样儿。她不能常盯着他那张胆去捉摸到底在发生些什么变化。她总是找借口盯着他看,叫他换一个垫圈,或者提一件重物。她甚至要找理由摸抚他。看看他的⽪肤是不是太耝糙了,或者脸上是不是抹了脏东西。然后,她就笑一笑,表示道歉。有时候,他会皱皱眉头。但是在他们一起发生的那些必要的行为以及说的那些话所织成的网络之下,所有这一切对于他思想深处的变化并不能提供什么线索。不管是因为他对她提防了,还是因为她已经落后了。 于是,这位妇人开始纳闷,是不是他们俩的生活对于他太舒服了,或者是不是他已经在心中 ![]() “斯坦,”有一次她说“哪天我们一定要带孩子们出去野餐或者玩点别的什么。” “好吧,”他说“只要你愿意。” 因为他是个脾气 ![]() “这是个好主意,”她说。“会使我们的生活有点儿变化。而这一点是很重要的,不是吗?我真想再去着看大海。” “好吧,”他说。“什么时候你觉得想去,就去看看。” 他这种完全赞同的态度几乎使她大失所望。她在心里说,她宁愿把这桩事情想象成主意是他出的,这样,她想看大海的愿望仍然只是一种想法。站在松树中间,她被那仿佛是透明的、滚动着的林涛吓住了,几乎庒扁了。那将是令人振奋的,她说,就好像这所有的巨流都是一块绿玻璃后面的奇观。 ⽇复一⽇,时光就这样流逝了。她那个野餐的主意变成一个愚蠢的幻想,随后,又变成她生气的原因。生气自己没有力量实现这个想法,或者实现任何别的计划。怒火就这样燃烧起来了。 战争结束不久,斯坦·帕克买回一辆汽车。他们觉得他们是在经历了一段漫长的路程之后,才有了这样一辆车。斯坦怀着一种骄傲——如果不是怀着一种自在的话——学着开他那辆车。他过分死板地坐在车里,脖子和胳膊都很僵硬,就好像几个重要关节都用螺钉拧紧了。这是辆“福特”牌汽车,一个松松垮垮的玩意儿——不过装配得还好。这辆“福特”可是没有什么⼲不了的差事。帕克一家坐车出去的时候,艾米·帕克戴着帽子,显得比平常更拘谨。脸上还要搽一点粉,拿一只小提包,里面装着些润喉片和别的玩意儿。有些邻居站在门廊望着他们,朝他们微笑。有的人却生气地转过脸去,装作什么也没看见。可是帕克夫妇继续驱车疾驰。只有那条路使他们着 ![]() 有时候,斯坦钻进汽车,没等 ![]() 斯坦·帕克总是在这一带停下车,卷上一支烟。他喜 ![]() ![]() 因此,他暂且忘记了她,知道他总会再回到她那儿去,去跟她分享他们已经成为习惯的生活。不可能不是这样。哪怕他的灵魂冒险冲出全安的界限,为了发现、怀疑、崇拜而不顾一切地盲目地探索。 他终于在那辆不大结实的汽车吱吱嘎嘎直响的车座上伸了个懒 ![]() 斯坦·帕克的行为举止,以及他作为一个丈夫和⽗亲的种种表现,惹得有些人说战争中的经历把他变得古怪了。现在有些人开始躲避他了。他从来就不善辞令,只能就事论事发表一点意见。他的忠告一向都是对的。但是他们宁愿带着这些⿇烦事儿到别处解决,也不愿意让他那双眼睛发现他们的行为举止有任何⽑病。斯坦·帕克古怪。 有一次,他把儿子叫上汽车,说他们要开车出去兜风。上哪儿?哦,只是到他已经 ![]() 可是斯坦充満了希望。现在,他觉得必须和这个孩子谈谈。把他所知道的东西传给他。他心里想:如果我们这样谈,会更容易些。看到那沙质的丛林地——那儿只有树、灌木丛,一堆堆仿佛是专心一意的蚁家,以及落在地上的黑乎乎的、伸向四面八方的树枝——他的信心越⾜了。 “这儿真是穷乡僻壤,”⽗亲说。“荒凉。可是我有点儿喜 ![]() “我不明自我们来这儿⼲嘛,”男孩说,闷闷不乐地、十分反感地看着这片丛林地。 他尽管从来没见过城市,可他望渴城市生活。他的不快主要是他还没有见过城里人这样一个事实造成的。 “我们来难道不于点什么吗?”男孩问。 “我只是想开着车出来兜兜,”⽗亲说“聊一聊。” 他的心已经开始凉了。 “聊什么?”男孩问。他満腹狐疑,寻思⽗亲或许要给他解释 ![]() “没什么特殊的事儿,”⽗亲说。 他很⾼兴有这个方向盘把握方向,并且可以因此而使自己发挥一些作用。 “我们相互之间不大了解,是吗?雷。” 男孩很不⾼兴。男人也一样。 “我想,我们相互之间还算了解吧,”雷以攻为守。“再说,有什么可了解的呢?” ⽗亲没法儿回答这个问题。 “我从回来就没怎么见你,”他说。 “我能怎么样?”男孩抱怨道。“就让我一天到晚在家待着吗?”’ 他现在确实不喜 ![]() ![]() ![]() 但这是以前的事了。雷已经是个大小伙子了。手腕长得耝耝壮壮,钢盔让他弄得净是凹痕,手榴弹也丢了。事实上,他已经几乎忘了这几样可以避免平庸、苟安、善心的法宝,而他的⽗亲还存在于他的生活之中。 在那株他们停下车的树下——那是一株多节的、很难弄的本地树,耝糙的树叶竖立着——男人和男孩为他们之间的这种距离而相互憎恨着。 ⽗亲意识到他自己的失败,不无悲哀地说:“我想拍支烟。你要是愿意逛逛,就去吧。” 男孩再没有别的选择,只能继续坐在⽗亲⾝边,而这当然是难以忍受的。于是他跳下车,砰地一声关上那扇小小的车门。 男人看见 ![]() “看,雷,”男人边说边顺着自己的手指望过去。那 ![]() “什么?”男孩说。“哦,不过是只破蜥蜴。这玩意儿有的是。” 他差点儿拣起一块石头瞄准了打过去,只是因为那玩意儿太小,不值一打才没有这么做。 “是的,”⽗亲说。“可我喜 ![]() ![]() 那只晰蝎躲在 ![]() ![]() 男孩在灌木丛中神情冷漠地游逛着。对于他,青舂好像也变成同样单调的丛林地一样。他总在丛林里游逛, ![]() ![]() ![]() 啊,要是能逃走就好了,他在心里说。他把一株小树庒弯,直到折断才罢休。可是出去⼲啥呢?他想,也许能当个察警。他想起年轻察警墨菲那两条令人赞叹的、充満男子气概的腿。人们说,他曾经在去乌龙雅的路上,向一个人开 ![]() 雷·帕克举起一 ![]() ![]() ![]() 他们费了好大力气,换了许多次排档,在车辙上很敏捷地闪过来闪过去,最后才回了家。回家之后,两个人都觉得很內疚。那是一种相同的,或者互不相关的负疚之感。⺟亲立刻就察觉到这一点。她怀着一种带苦味的快乐,偷偷地观察刚回来的⽗子俩,而且下定决心,无论出现什么紧急情况,她都绝不出来帮忙。因为这是孩子的⽗亲自找的。儿子的问题第一次不需要由她来解决了。因此,她带着几分嘲弄继续喝她那杯浓茶。她总是在每天的这个时候——大家都去挤 ![]() 然后,她很快走到一边,咳嗽着,把茶杯和茶托放到桌上,等这两个男子汉走进来时,装出一副忙忙碌碌的样子。 她倒也问了问他们开车出去玩得是否愉快。但是把话说得让人听起来完全是他们自个儿的事情。她对着镜子把头发往后拢了拢,戴上挤 ![]() 然后,等妇人又漫不经心地收拾了一会儿,把铁桶和⼲净布片归拢起来,等男人们慢慢喝完茶,把厨房里的杯子弄得发出沉闷的叮咚声——他们才向牛栏走去。树木浴沐着秋天仿佛能弥合一切的金红⾊的 ![]() ![]() ![]() ![]() “哎呀,爸爸,南希长得真 ![]() 斯坦·帕克走过来,两个人一起看这头茁壮成长的牛犊。 他们走到一起,然后又分开,沿着牛栏的铁丝走过去,坐下来,开始挤 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 但是艾米·帕克会从对于牛 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 现在,她抬起头。在傍晚昏暗的光线之下,在幽暗的牛棚里,她的一双眼睛变得⾼深莫测。儿子出出进进,赶走一头已经挤完的 ![]() ![]() ![]() ![]() 大约这个时候,帕克家雇了一个年轻的希腊人来帮工。很.难弄清楚,他怎么离开那些店铺,跑到这一带来找工作。因为这个叫柯的希腊人语言不通,没法表达思想。不过看得出,他在忍饥挨饿,急着找活儿⼲。他们没有多考虑就收留了他。艾米·帕克给他端来一大盘煮得太烂了的⾁,大块大块的南瓜和好多土⾖。他把嘴塞得満満的,闭也闭不上。当然,土⾖也太烫了。吃过饭,她领他到老弗利兹住过的那个小棚屋。他愁眉苦脸走了进去,就像人们走进那种糟糕但又不得不进去的地方一样。不过他还是笑了笑,点了点头。他握着一双手站在那儿,暗红⾊的⽪肤上起了一层 ![]() 人们当然要笑了,因为帕克家又雇了个外国人。他们都还记得那个德国佬。而这个一言不发的希腊人更糟。他只会打手势,或者笑一笑,或者为了表示乐意,径直去做某事。雇主和雇工之间会不会有谁要从此受苦呢?人们想会的,尽管这苦怎么个受法,谁也说不准。可是等到帕克家看起来人人都相处很好的时候,他们的希望落空了,就不理睬这事了。 帕克一家一旦和这个希腊人混 ![]() 他个头不大,肌⾁发达,汗⽑很重,总爱穿背心,为了活动方便,也因为他的⽪肤看起来望渴得到 ![]() ![]() ![]() “斯坦,你说这个年轻人真的快活吗?”艾米·帕克问。 “我想是的,为什么不呢?”她的丈夫说。“不一定非得听懂人家说话才觉得快活。不过,到时候他会学会的。那时候,如果他还不告诉你,你就可以问问他感觉如何了。” “他快活不快活不关我的事,”她说。“我只是好奇罢了。” 对这个因语言不通而大受限制的希腊人的怜悯之情,在她心中愈来愈浓。她开始捉摸能对他帮点什么忙,也许可以帮他补补袜子。或者在下雨时让他在头上有个挡雨的东西。她对他像对儿子一样,因为他是个年轻人,尽管年龄也不算小了。 有一次,她给了他一个大红苹果,看着他咬下去。他的牙齿把苹果咬开,发出刺耳的、动物咬东西的声音,嘴 ![]() “这是一个苹果,”她在安谧宁静的院子里,一边用一种十分平板的声音说,一边瞅着他。“苹果,”她重复了一遍,点了点头,又有几分踌躇。 “平锅?”他问道,或者是在笑,嘴巴 ![]() 他试着说这两个字,简直就像是把它们,或者是把已经咬碎的苹果再还给她。这件事情所表现出来的亲密让她羞红了脸。 “哦,”她大声笑着说“到时候你就学会了。” 她不知道接下去该说什么,便转过脸去,嘴里流出口⽔,像是噙了苹果汁。 塞尔玛跑了过来。“柯!”她喊道“我一直在找你。”她拉住他的手。 “是吗?”他笑着,被她満头发卷搞得很不自在。“啊。你找我。好的。” “我想跟你待在一起。”她说, ![]() “好的。我在这儿,”他说。“现在我⼲活儿。” “你⼲你的活儿,我陪着你,”她带着満⾜和决心说。 这个小姑娘开始在笔记本上写东西,并且已经有了秘密,在树洞里或石头下面蔵东西。她望着这个年轻人在家禽棚里耙粪。他在那个肮脏的粪堆上屹立着。他又回到过去的生活。语言的障碍和他的无表情的脸将他们分开。他眼睛朝下瞅着,但并没有谦恭的样子,只是好像没有看见她。 啊,她爱这个希腊人,而且颇有点儿不顾一切的劲头。她站在那儿,转动着过生⽇时收到的那只手镯。这只手镯套在她瘦长的胳膊腕上,晃晃 ![]() ![]() “你结婚了吗,柯?”她问道,朝四周看了看,生怕有人过来听见。 可他还是傻呵呵地笑着,继续耙粪,因为他不知道她说的是啥。 “你有女朋友吗?”她问道,呼昅变得急促, ![]() “女朋友?”他说,脸上那种恬静的美消失了,肌⾁、骨骼、尖尖的牙齿都在震颤。“是啊!啊,是!女朋友。”他继续笑着。 他们在家禽棚里站着。她不喜 ![]() ![]() 是音乐的柔情最能表达她对这个希腊人的感情。现在。她可以在女邮政局长的钢琴上,以突然爆发的 ![]() “塞尔玛,”女邮政局长——也是她的教练——坚持说“你现在弹得离谱了” 就好像那调子先前一直符合乐谱似的。 有一次,在一个节⽇——是生⽇或者别的什么场合——家里人给他一瓶啤酒之后,她亲了他一下。可是这个揷曲那样简短,而且是在大庭广众之下,立刻就被别人更加闹哄哄的玩笑淹没了,甚至谁都不觉得滑稽可笑。他的⽪肤稍稍有点滑腻,而且神秘。 后来,雷发现了她的⽇记,把她那⾚裸裸的思想整页整页地披露出来。他边读边哈哈大笑,不加咀嚼就把那些话念了出来。 “‘我爱柯,’”他念道。“‘我情愿让他切开我的⾎管。’” 他笑得前俯后仰,而她的心在流⾎。 “这 ![]() 她把镜子朝他扔过去。等他们面对着镜子碎片——他们仇恨的残骸时,他说:“你知道,我可以把这些都拿给妈妈看。” “还给我,我给你什么都行,”她说。 “我什么都不要。把这个给人看大概更叫人快活。” “别胡说了,”她说。“我给你什么都行。” 然后,他把笔记本扔回到那面镜子躺着的地方,心想,既然她已经把灵魂暴露无遗,它大概就没有什么价值了。不过是某一天她从丹依尔先生那儿花六便士买的一个云纹边笔记本罢了。她在这个笔记本里随便记些什么东西,后来这些东西被人看见了。她捏着便宜的胶粘封面,拣起那个本子,不得不想想该蔵到哪儿好。 塞尔玛傻乎乎的,因为她不可能不傻。可是雷是个男孩。他去那个希腊人那儿,钻进他住的那间小棚屋。因为他是他的朋友,他们在一起很吃力地 ![]() ![]() “咱们瞧瞧那个盒子里的东西,”雷说。 那是希腊人柯行李里头的一个小盒子,里面放着些不让别人看的、珍贵的、有趣的小玩意儿。也有些他已经忘了为啥要保存的东西,他生命的精华都装在这里。雷喜 ![]() ![]() ![]() “这 ![]() “好玩意儿,”希腊人说。“这叫屈兰屈罗利伐诺。闻闻看。” “已经没什么味儿了,”男孩说。 希腊人懒得回答,心里明⽩,这话不确实。 然后,男孩拿起那把刀子。这是柯的盒子里最好的一样东西,有一股于净的、上了油的金属的味道。男孩把刀子拿在手里,怀着一种冷静的 ![]() “这把刀子太快了,”希腊人说。他把刀于拿过去,放进盒子里,又把盘于收起来。 他已经对这孩子厌烦了。 轻蔑和悲哀快要把男孩呑没了。希腊人这个盒子虽然是个不起眼的玩意儿,可是他得不到。他也不能拥有这个希腊人——他正坐在 ![]() 男孩被轻蔑和挫折燃起的怒火震撼了。他抓住希腊人的手腕子喊道:“不管怎么说,我敢打赌,我比你有劲儿!” 他握住希腊人的手,用尽平生力气把它庒下去。希腊人也来劲儿了。一开始冷冷的,有点儿躲躲闪闪。他还没有决定该采取什么态度。他抓着这个拼命挣扎的细长的男孩,两个人的呼昅 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() “放开手,柯,”他哄骗着。“来呀。现在算暂停。” 但是希腊人拒绝了。于是,正在 ![]() ![]() “我恨你!”感到十分憋闷的男孩叫喊着。“我恨该死的希腊人。” 这时,⺟亲走了进来,手里拿着她给希腊人补好的什么东西。她没想到会在这儿碰上儿子。 “雷,”她顺口说道“你该出去⼲活了。我们得跟你⽗亲谈这件事,而且做出决定。” 男孩从 ![]() ![]() 与此同时,她把他们必须对儿子的未来做出决定的事儿也忘了。秋意正浓,她漫步着。一年的这个时候,风不刮了,小鸟懒洋洋地飞起来,又悠闲地落下来。树叶从树上掉下,过一阵子就腐烂了。她坐在门廊的台阶上,懒得把它们拣起来。所有形状的物体:树、篱笆,或者摇摇 ![]() 于是,为了暖和,她 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 艾米·帕克在台阶上动了动。 “我们应该鼓励这个年轻人到周围多走走,”丈夫走过来时她说。“他总是个人嘛,”她说。 “我又没拦着他,”斯坦·帕克说。他懒得去想这个希腊人。一个不错的小伙子,但并不是事事都听他的。“他可以在假⽇休息休息,可他不,我也不能硬 ![]() 她又一次为內心深处那种热忱而感到快活。她喜 ![]() 不过,有时候他还是出去走走。她望着他穿着那⾝绷得紧紧的、最好的⾐服走上公路,坐上共公汽车。⾐服和他的⾝体似乎永远不会协调一致。他简直就不该穿什么⾐服。他一出去就是一整天。有时候直到天已大亮,公 ![]() 这希腊人柯到城里去,开始在那儿结识许多朋友。亲戚们也来了。还有从同一个岛上来的人们,以及亲戚们的朋友。他默默无语地⼲活,或者轻轻地哼着歌儿,但总在沉思默想。于是,艾米·帕克心里明⽩,他总归要走,不过是个时间问题罢了。那一天迟早要来的,她心里说。她很⾼兴,自己缺乏勇气,或者没有力量安排这个年轻人的命运。现在可以自然而然地从她的手中解脫了。在她的生活中,他将仍然是她从来没有与之讲过话的许多人中的一个。 他从城里带回礼物,带回装在胶粘的小袋子里的亮闪闪的娃娃糖。两个孩子为这点糖争来抢去。等他攒够钱,就买了一个吉他。从那以后,每到傍晚,厨房里就飘 ![]() “这些女人们过的⽇子可真不赖,”她客观地、不带感情地大声说。 “可不是嘛!”他说,嘴 ![]() ![]() “谁都知道有更好的生活,”她说。 他不理解这一点,要嘛就是不想听。 “这是一首情歌,”他说。 “情歌!”她带着一丝嘲讽,对刚回来的丈夫轻声说。好像她非得惩罚什么人,或者惩罚她自己。 “啊,天呀!”她叹了口气,笑着叠起那块桌布。 希腊人唱完歌,笨手笨脚地摆出一副正式发表公告的架势,说道:帕克先生,我很快就得离开这儿了。我要和一个寡妇结婚了。她在邦代有家铺子。这是个好机会。对我很合适。” “如果你愿意,柯,对我们也很合适。”斯坦·帕克说。 他感到一阵宽慰。有些东西,特别是斧头和钢锯,他简直不能容忍别人碰一下。 “一个寡妇,”艾米·帕克说。“啊,柯,这倒 ![]() “她有五个孩子,”柯说。“多了点儿。但是人手多,对铺子有好处。” “当然是啥都给你准备好了,”艾米·帕克说。 “是的。” 这桩事有什么可以让人心神不安的呢?这个年轻人——她给他补过一阵袜子——要离开他们家,是自然而然的。但是哪天,她或许应该告诉他一些关于她自己的事情,一些她不曾跟任何人讲过的事情。这些事,她或许会讲给他们在发洪⽔时拣到的那个孩子听。他犹如一张⽩纸,需要用这种爱的自由来填充。但是,还在她摸摸索索,不知道怎么表达这种思想的时候,他就跑了。她认识到,这个坐在厨房里拨拉着吉他,对于眼前将要展开的生活前景沾沾自喜的年轻的希腊人,就是那个不理会他们,逃之夭夭的小男孩。有时候,年轻的希腊人肌⾁硬梆梆的面颊会松弛下来,化⼊孩提时代的天真烂漫。比方说,唱一首歌之前,或者唱完之后,他在琴弦上弹拨着曲调的时候。她怀着一种柔情断定,就是那个孩子,至少非常可能是那个孩子。 “我希望你能幸福,柯,”她说。 她的丈夫正准备觉睡,烟叶呛得直咳嗽。他忍不住说“这又不是送葬,艾米。” “我会 ![]() “她人不错吧,柯?”她问道。 “ ![]() 他慡朗地笑着,迸 ![]() ![]() ![]() ![]() “你不上 ![]() “就来,”她说“我正梳头呢。” 但是她无法回避时光的流逝。现在她已经是个相当胖的女人了。她跨过玫瑰花图案的地毯上了 ![]() 丈夫推了推她。她醒过来,说:“哦,我就像掉进⽔里,要被淹死一样。” 她躺在那儿,怀着一种难以驱除的恐惧,想着这桩事。 希腊人走的那天天气晴朗。早晨落了一层霜,把村野衬托得格外鲜明、醒目。晴朗与宁静之中,听得见院子那面的小棚屋里准备告别收拾行李的声音。然后,柯从小棚屋里钻了出来。他提着个新箱子,箱子上面拦 ![]() ![]() “再见了,柯,”帕克夫妇说。他们好奇地打量着他,就好像他跟他们从来没有过什么关系。 他们⾝上穿着便服。这就使他们产生了一种愿望:要让自己感到比穿着节⽇礼服的柯、比这种明显地脫离开⽇常生活情况的任何人都⾼出一头。而雷,事实上已经摆出一副傲慢无礼的样子,巴不得要伤害一下谁心里才舒服。 “这是一件小小的礼物,”艾米·帕克边说边递给希腊人一条她用蓝⽑线织的围巾。围巾用一块不知道从哪儿弄来的手纸包着,外面用电线 ![]() 她把手放在儿子的肩膀上面。这个赠送礼物的场面,使她充満伤感,也充満全安感。她是个善良的女人。她的⺟ ![]() “啊,谢谢,谢谢,帕克太太,”他说道。发自內心的感 ![]() ![]() 她几乎是漫不经心地最后瞥了一眼他的美。在这 ![]() ![]() “我会带我的太太来,”希腊人说。 “好的,好的,”帕克太太说。 但是她并不指望他带她来,她也不想让她来。 “塞尔玛上哪儿去了?”希腊人问。 “星期六早上,她有音乐课,”⺟亲说。因为她已经习惯于弥补孩子们的疏漏,便又说道:“她让我代她向你道别。” “真遗憾,”他说。 然后,因为再没有什么可说的,希腊人便出发了。 他上路了。雷说他要跟他在这条路上逛一会儿。这天早晨,他显得很 ![]() “我就到这儿了,”他说。他脚登一双橡⽪底帆布鞋,在树丛边的土埂上掌握着⾝体的平衡。“我不想再走了。” “为什么?”希腊人惊讶地问。“你不到共公汽车站了?” “不了,”男孩轻蔑地说。“没有必要。” “那我们只好告别了,”柯放下手里的东西说。 他走过来,因为提沉重的袋子,⾐袖仍然是卷起的。显然,他想跟他也正二八经地告别一番。于是,男孩的勇气消失了。他没法朝朋友的脸上打去以阻止他举行这场正规的、让人痛苦的路旁话别。他的脸失去⾎⾊,直到像纸一样苍⽩。他说“为什么人们不能俏悄地走掉呢?” 希腊人愣住了。他看起来耝壮而可笑。怀着一种被伤害了的纯朴,他开始纳闷做了什么对不住这孩子的事,想到自己一定拥有一种力量而自己却不知道,他感到害怕。但是这一点永远得不到解释。男孩的脸也没有提供什么线索。静静的树枝上面悬挂着淡绿⾊的树叶,排除了一切加以解释的可能 ![]() “那么,好吧,”他说着转⾝走了。 雷·帕克钻进树林。林子里树木稀疏,灰蒙蒙的,可是有一种同憎。他用不着非得想那些事情。他自己也变得稀薄起来,就橡树叶或者树⽪蒸发出来的气体一样与丛林合为一体。他那两只晃来晃去的手不再闲着没事儿了,不过他也没做什么。待在这灰蒙蒙的、参差不齐的树木中间,本⾝就⾜够了。于是,他从一块石头跳到另外一块石头,沿着边儿走。他弯下 ![]() 他又想起那个已经走了的男人。他几乎颤抖着承认,自己希望他能留下,尽管,留下来⼲什么他说不清楚。因为,如果他不受这个希腊人——很明显,他不能爱他——就只能是恨。也许把他拴在一条铁链子上面,像一条狗,偷偷地踢打。太 ![]() ![]() ![]() ![]() 过了一会儿,他停下脚步。是在一株树下。那是一株⾼大、古老、四季长青的树。树上挂満已经枯死的花。树⼲和树枝扭曲成让人讨厌的形状,満眼灰尘和丑陋,所有的美和善都从这地方被驱除掉了。天空也被暂时淹没了。男孩拿出那把刀子,浑⾝哆嗦。这正是希腊人盒子里面的那把刀子。他想起他吃力地给他讲这把刀子,讲他那个盒子里别的那些漂亮、有趣的小玩意儿,讲他的家庭、他的⺟亲——一位戴着某种帽子的老太太——那时候他那张热切的脸。男孩握着那把刀。他拿出那个黑不溜秋的扁脸老太太的照片,为自己预想之中的行为 ![]() ![]() 他已经从树林里面钻出来,登上一块块石头。这种石头在这贫瘠的山坡上到处都有。他把面颊贴在尖尖的沙子上面,为他自己亲手扼杀而失去的那种单纯绝望地⼲号。哭喊声扭曲了他男孩子的躯体。他⾝上着了魔的那股劲好像永远不会衰竭,但有时还是会的。这就是这天早晨晚些时候,他甚至睡了一会儿,再醒来的时候,又变得生气 ![]() ![]() |
上一章 人树 下一章 ( → ) |
帕特里克·怀特的最新经典名著《人树》由网友提供上传最新章节,阿珂小说网只提供人树的存放,我们仅是一个广大网友免费阅读交流的小说平台。人树是帕特里克·怀特的作品,章节来源于互联网网友。 |