巴斯克维尔的猎犬是阿瑟·柯南·道尔创作的经典推理小说作品 |
![]() |
|
阿珂小说网 > 推理小说 > 巴斯克维尔的猎犬 作者:阿瑟·柯南·道尔 | 书号:44565 时间:2017/12/3 字数:7416 |
上一章 第十五章 回顾 下一章 ( 没有了 ) | |
那已经是十一月底了,一个![]() ![]() ![]() ![]() “事情的全部过程,”福尔摩斯说“从自称为斯台普呑的那人的观点来看是简单明了的。虽然对咱们说来,一开始的时候无法得知他那些行动的动机,就连事实也只能知道一部分,因此就使得全部经过显得极为错综复杂了。我和斯台普呑太太已经谈过两次话了,这个案件现在已经完全搞清楚了,我不知道还会有什么不解之谜。在我那带有索引的案件统计表的B字栏里,你能找到几条有关这件事的摘记。”东西 “也许你愿意 ![]() “我当然愿意谈一谈罗,虽然我不能保证全部事实都能记住,思想的⾼度集中很能淹没对于过去的记忆。一个正在处理案件的律师能够就本案的问题和一个专家进行辩论,可是经过一两个星期的法庭诉讼之后就又忘得精光了。因此,在我的脑子里,后来的案子不断地代替了以前各案的地位,而卡莱姐小的事也就模糊了我对巴斯克维尔庄园案案情的回忆。明天也许又要来了什么小问题了,同样也会代替了美丽的法国姑娘和臭名远扬的阿波乌两案的地位。可是关于猎狗这个案件,我倒愿意尽可能正确地把它告诉你们,如果我遗忘了什么的话,你们再加以补充。 “我的调查毫无疑问地证实了,那巴斯克维尔家的画像并没有骗人,那个家伙确是巴斯克维尔家的人,他就是那个查尔兹爵士的弟弟罗杰·巴斯克维尔的儿子。罗杰曾带着极坏的名誉逃到南美洲去,传说他在那里没有结婚就死了。实际上,他结了婚,并且生了一个小孩。这个小家伙和⽗亲同名,他和一位哥斯达黎加的美人贝莉儿·迦洛茜娅结了婚,在一次偷取了大批公款之后,他就改名凡戴勒逃到英格兰来了。在这里,他又在约克郡的东部开办了一所小学。他所以想搞一下这种事业是因为他在归途中偶尔结识了一个患有肺病的教师,他想利用这人的能力作一番成功的事业。可是这位福瑞泽教师死了,弄得这学校由名誉不佳直到变得臭名远扬了。凡戴勒夫妇感觉最好还是改姓斯台普呑,于是他就带着剩下的财产,带着未来的计划和对昆虫学的爱好迁到英格兰南部去了。我由大英博物馆得知,他在这一门学问里还是个公认的权威呢,而且有一种飞蛾是由于他在约克郡居住时期首先发现的,所以也就永久以凡戴勒为名了。* “咱们现在谈到他的那一段生活,确实会使咱们感到极大的趣兴。那家伙显然是在经过调查之后发现了,只有两个人有碍于他获得庞大的财产。我相信,在去德文郡的时候,他的计划还很模糊,可是从他带着自己的太太而又使她以妹妹的⾝分出现这一点来看,显然他从一开始就是居心不良的。虽然他可能还没有确定整个 ![]() 第二步就是培养起与查尔兹·巴斯克维尔爵士和邻人们的友情来。 “准男爵亲口告诉了他关于家族的猎狗的传说,因此也就为自己铺了一条死亡的道路。斯台普呑——我就还这样称呼他吧——知道了老头的心脏很衰弱,稍一惊吓就能致死,这些都是他从摩梯末医生那里知道的——他还听说,查尔兹爵士很 ![]() “心里有了这个念头之后,他就费了相当的心机设法使其实现。一个普通的 ![]() “可是好机会不是很快就能来到的,夜间没法把那老绅士从家中引出来,好几次,斯台普呑带着他那猎狗埋伏在外面,可是毫无结果。就在这些次一无结果的跟踪追寻当中,他,或者不如说是他的同伙,被农民看到了,因此,那段魔狗的传说就又得到了新的证实。他曾希望过,他太太也许能将查尔兹引向毁灭,可是在这问题上,她竟表现出意想不到的不听话。她不肯把老绅士拖进情网,因为这样一来就可能把他 ![]() “可是他在困难之中终于抓到了一个机会。由于查尔兹爵士对他已经产生了友情,就在帮助那可怜的女人劳拉·莱昂丝太太的那件事里请他负责掌管那一笔慈善金。由于他以单⾝汉的⾝分出现,所以他才能对她产生决定 ![]() “在傍晚的时候,他从库姆·特雷西坐车回来,有⾜够的时间弄回他的猎狗来,抹好发光涂料,再带着那畜生到栅门附近去,他知道,他一定能看到老绅士在那里等着。那狗受到了主人的怂使,跃过了栅门就向不幸的准男爵追了过去,他被追得一边喊叫一边顺着⽔松夹道飞奔下去。在那样 ![]() “关于查尔兹·巴斯克维尔爵士的死就说到这里为止吧。 你们能看得出来,这里面的手段用得狡猾之至,确实,几乎无法向真正的凶手提出控诉。他那唯一的同谋永远也不会怈露他的秘密,那古怪而难以想象的手法使得他那 ![]() ![]() “可能斯台普呑并不知道在加拿大还有一个继承人。可是不管怎样,他很快就能从他的朋友摩梯末医生那里知道了。摩梯末医生后来就详细地告诉了他关于亨利·巴斯克维尔到来的消息。斯台普呑的第一个念头就是:也许 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() “弄一件亨利爵士的⾐物对斯台普呑说来是非常重要的,因为他一旦到了不得不用狗的时候,他就能有使狗闻味追踪的东西了,他马上以特有的机敏和大胆动起手来,我们可以肯定,旅馆的男女仆人一定都接受过不少的贿赂才来帮助他达到目的。可是碰巧,第一只弄到的⽪鞋竟是新的,对他毫无用处,后来他就把它送还,并窃取了另一只——这件事对我们最有帮助了,因为他在我心里肯定地证实了和我们打 ![]() “后来,第二天早晨,咱们的朋友又来拜访了咱们,他们一直都受着坐在马车里的斯台普呑的跟踪。从他对咱们的房子和我的面貌知道得那样清楚和他一般的行为来看,我感觉,斯台普呑的罪恶历史决非仅仅限于巴斯克维尔庄园案这一件事。据说在过去三年里,西部曾发生过四次大盗窃案,可是没有一件捉到了罪犯。最后一件是五月间在弗克斯呑场发生的,其特殊之处是:一个僮仆因为想要袭擒那带着面具的单⾝盗贼而被残酷地 ![]() “那天早晨,当他成功地从我们手中逃掉并通过马车夫将我的姓名传达给我的时候,咱们已经领略了他的机智和大胆了。从那时起,他就知道我在伦敦已经接手办这件案子了,因此,他知道在那里再也得不到下手的机会了,他才回到了达特沼地,等待着准男爵的来临。” “等一下!”我说道“无疑的,你已经如实地描述了事情的经过,可是有一点你还没有解释到。当主人在伦敦的时候,那只猎狗怎么办呢?” “我曾注意到这件事,而且无疑是重要的。毫无问题,斯台普呑有一个亲信,虽然看来还不象是斯台普呑已经把自己的计划都告诉了他而受着他的左右。在梅利琵宅邸中有一个老男仆,名叫安东尼,他和斯台普呑家的关系可以追溯到数年以前斯台普呑做小学校长的时期,因此他一定知道他的主人和女主人确是夫妇,这人已经从乡间逃跑不见了。‘安东尼’这个姓似乎在英格兰很不普通,而‘安托尼奥’这个姓在所有说西班牙话的家国和美洲说西班牙话的家国里同样也不普通。这个人,象斯台普呑太太一样,英文说得很好,可是带着奇怪的大⾆头的味道。我曾亲眼看到这个老头经过斯台普呑所标出来的小路走过格林盆泥沼。因此,很可能是当他的主人不在的时候就由他来照顾猎狗。虽然他或许从来也不知道养这只畜生是作什么用的。 “随后,斯台普呑夫妇就回到了德文郡。不久,亨利爵士和你就在那里跟上了他们。还要说一下我个人在那时的看法,也许你还能想得起来,当我检查那张上面贴着报纸铅印字的信的时候,我仔细地检查了纸里面的⽔印。在检查的时候,我把它拿在离眼睛只有几英寸的地方,感觉出有一种象是⽩ ![]() ![]() “我玩的把戏就是监视斯台普呑。可是,显然,如果我是和你在一起的话,我就会⼲不成这件事了,因为那样一来,他就会大加小心了。因此,我就把大家——连你在內——全都欺骗了,当人家以为我还在伦敦的时候,我已秘密地到乡下来了。我所吃的苦,并不象你所想象得那样多,决不能让这些细微末节扰 ![]() “我已经告诉过你了,你的报告都能很快地送到我的手里,因为它们一到贝克街马上就被送到库姆·特雷西来了。那些报告对我有极大的帮助,特别是有关斯台普呑⾝世的碰巧是实真的那篇。我已能证明就是那个男人和那个女人了,并且总算准确地知道了我应当怎样去了解。那个逃犯和他与⽩瑞摩之间的关系确曾使案情相当复杂化起来,这一点已被你用很有效的办法澄清了,虽然我也通过自己的观察得到了同样的结论。 “当你在沼地里发现了我的时候,我已把全部事实都弄清了,可是我还没有⾜以拿到陪审官面前去的罪证,甚至那晚斯台普呑企图谋杀亨利爵士,但结果却杀死了不幸的逃犯的事实都难以证明他有杀人罪。看样子除了当场捉他之外是别无他法了,而要这样做,咱们就得利用亨利爵士作为 ![]() ![]() “现在剩下需要说明的就是她在此中所扮演的角⾊了。无疑地,她是受着斯台普呑的左右的。其原因也许是爱情,也许是恐惧,更可能是两样都有,因为这决不是两种不可以同时存在的感情。这种控制的力量,至少是绝对有效的,在他的命令之下,她同意了装作是他的妹妹,虽然在他想要使她直接参加谋杀的时候,也发现了他对她的控制力还是有限的。 只要不把她的丈夫牵连进去,她就准备去警告亨利爵士,而且她也曾一再地确想这样做。看来斯台普呑似乎还有着嫉妒心,当他看到准男爵向女士求婚的时候,虽然这一点也是在他自己的计划之內,他还是忍不住要大发雷霆地出面⼲涉,这样一来就把他聪明地靠着強自抑制而掩盖起来的火暴 ![]() “他是不能指望用他那只可怕的猎狗,象弄死老伯⽗那样地吓死亨利爵士的。” “那畜生很凶猛,而且只喂得半 ![]() “当然了。还剩下一个难题。如果斯台普呑继承了财产,他怎样来解释这样的事实呢:他——继承人——为什么一直更名改姓地隐居在离财产这么近的地方呢?他怎么能要求继承权而不引起别人的怀疑和要求进行调查呢?” “这是一个绝大的困难,想要让我去解决这个问题,恐怕你是要求过⾼了。过去和现在的事我都调查过了。可是一个人将来会怎么样,这倒是个很难回答的问题。斯台普呑太太曾经几次听到她丈夫谈论这个问题,有三条路可走:他也许要从南美洲要求继承这份财产,让当地的英国当局证明他的⾝份,这样可以 ![]() ![]() |
上一章 巴斯克维尔的猎犬 下一章 ( 没有了 ) |
阿瑟·柯南·道尔的最新推理小说《巴斯克维尔的猎犬》由网友提供上传最新章节,阿珂小说网只提供巴斯克维尔的猎犬的存放,我们仅是一个广大网友免费阅读交流的小说平台。巴斯克维尔的猎犬是阿瑟·柯南·道尔的作品,章节来源于互联网网友。 |