假曙光是伊迪丝·华顿创作的经典综合其它作品 |
![]() |
|
阿珂小说网 > 综合其它 > 假曙光 作者:伊迪丝·华顿 | 书号:44340 时间:2017/11/24 字数:7246 |
上一章 第一节 下一章 ( → ) | |
懒洋洋的七月天,空气中弥漫着⼲草、马鞭草和樨草的清香。![]() ![]() ![]() 草莓是在雷西先生家的菜园里摘的;乔治时代的碗杯是曾祖⽗(“署名人”的⽗亲)传下来的; ![]() ![]() “再来一杯,海军准将,”雷西先生一边说着,一边抖出一块桌布大小的⿇沙手绢,捏了一个角去擦他汗气蒸腾的额头。 詹姆森-莱杰利先生笑了笑,又接过一杯来。朋友们都管他叫“海军准将”因为年轻时,他曾在海军服役,还在波特上将麾下当后补少尉参加过1812年的战争。这个快乐的⽪肤黝黑的单⾝汉,尽管役退已久,但仍保持着海军的风范,古铜⾊的脸庞绝像他也许会随⾝带着的那些铜像的脸庞。他穿着⽩⾊的帆布 ![]() 霍尔斯顿-雷西的宅子下面是一片向海湾倾斜的草坪。这块草坪是雷西先生的骄傲:每隔两星期就要用大镰刀刈一次草。舂天还有一匹专门钉过掌的老⽩马在上面打滚。 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ①本尼迪克特-阿诺德(1741-1801),国美 立独战争时的将领,后因私通英军逃亡英国。 ②安德鲁-杰克逊-唐宁(1815-1852),国美建筑学家,⽩宮、国会大厦和史密森学会等建筑都是他设计的。 他对通过⾎缘或趣兴跟他发生关系的大部分事物都十分器重,谁也不能十分肯定他使雷西夫人生活美満,但人们都知道他对她极尽赞美之辞。他的女儿们的情况也是这样,萨拉-安和玛丽-艾德琳,活脫脫就是苍⽩无力的雷西夫人的翻版;没有人能发誓说她们跟和蔼可亲的⽗亲在一起毫不拘束,但每个人都知道她们对他赞不绝口。但是,在雷西先生自我允准的范围內,最杰出的就是他的儿子刘易斯了。然而,就像一向直言不讳的詹姆森-莫杰利有一次注意到的那样,你不可贸然认为小刘易斯完全就是霍尔斯顿想要炮制出的那种工艺品,如果他事先对子嗣作过设计的话。 雷西先生⾝材极其魁伟。⾼度、宽度乃至厚度几乎相等,所以不管他转向哪一面,人们看到的几乎都是一样宽厚的⾝躯。他那大巨外缘上的每一寸都得到精心照料,在农夫的眼里,他使人联想到一片耕耘遍了的广袤的农田。甚至于他的秃头,与其他部位也比例适度,看上去好像是每天都在接受特殊抛光。在热天,他全⾝就像是大⽔漫灌的样板田。他⾝体那么大,又有那么多个平面,看着那一条条溪⽔顺着自己特定的流域奔腾真是 ![]() ![]() 雷西夫人的体格虽然没有那么伟岸,却有着一种苍⽩无力的丰満。如果她穿上她最好的波纹绸⾐(独一无二的那种),再把她的面容镶嵌在她那最新的巴黎帽子数不清的原⾊褶裥花边和一串串紫⾊葡萄中间,那就跟她丈夫的块头相去无几了。然而,正像海军准将常说的那样,这帆満索全的一对男女生出了一个又瘦又小的病胎子刘易斯来,婴儿期像个小虾米,孩提时酷似⽑猴儿,现在虽说长成了一个青年小伙子,却虚弱得像一个常人正午的影子。 刘易斯把两条腿从 ![]() ![]() 罗伯特-于扎尔先生,一位⾝材⾼大魁梧的行银家,他在哪一群人中都显得⾝⾼体壮,但站在雷西先生旁边就相形见绌了。他向后一靠,举起酒杯向刘易斯欠了欠⾝。 “为遨游欧洲⼲杯!” “别像只⿇雀似的蹲在栏杆上,孩子。”雷西先生责备道。刘易斯纵⾝跳了下来,向于扎尔先生鞠躬还礼。 “我没有想,”他结结巴巴地说。这是他常挂在嘴上的借口。 行银家的弟弟安布罗斯-于扎尔先生、莱杰利先生以及唐纳德森-肯特先生,都举起杯来兴⾼采烈地应声说道:“为遨游欧洲⼲杯!” 刘易斯又鞠了一躬,随后把嘴 ![]() 然而几年前,向这位谨小慎微的公民提出了一个意想不到的、全然不容辩解的要求:他得照看他唯一的弟弟朱利叶斯-肯特的女儿。朱利叶斯在意大利死了——唉,如果他喜 ![]() ![]() ![]() 那姑娘来了、她才十四岁,人们认为她相貌平平,她长得又小又黑,瘦得⽪包骨头。芳名叫贝雅特丽齐①,这就够糟糕的了,然而更加糟糕的是,这个名字又被那些无知的外国人简略为特里希。不过她热心,勤快,脾气好,正像肯特先生和肯特夫人的朋友们指出的那样,长得相貌平平倒事事方便。肯特家有两个男孩,比尔和唐纳德,他们就要长大成人了。如果这位⾝无分文的堂妹长得冰肌⽟骨、雪肤花貌——嘿,她就该多加小心了,说不定会⼲出什么忘恩负义的坏事来回报她伯⽗伯⺟的恩德。然而她的长相排除掉了这种危险。所以他们对她和蔼可亲而无需担心,何况他们和蔼可亲也是人之常情。因而,随着岁月的流逝,她渐渐地成了她的监护人的监护人;因为肯特夫妇在无依无靠的情况下依赖一个他们并不过分惧怕、也不十分怀疑的人同样也是人之常情。 ①意大利诗人但丁曾钟情过一个名叫贝雅特丽齐的少女,此人后来被描写在《神曲》里,引导诗人游历天国。 “是的,他星期一动⾝,”雷西先生一边说,一边向刘易斯严厉地点头示意,因为他呷了一口就把杯子放下了。“喝⼲,你这个滑头!”点头就是命令。刘易斯只好把头一仰,一古脑儿灌下肚去,尽管这一口酒几乎在他那⼲瘦的喉咙上卡住了。出于无奈,他已经饮了两杯,即使这种简单的酒会,他也吃不消,最后很可能心情奋兴,唠叨个没有完,接着就夜一闷闷不乐,第二天早晨又是头痛。而他却希望那天能头脑清醒、沉着冷静地想特里希-肯特。 当然,他还不能跟她结婚。那天他正好二十一岁,仍然得事事依赖⽗亲。他要首次遨游欧洲并没有半点不安的意思。小时候楼上散发着地席味的走廊里的欧洲城市风景图片第一次昅引住了他的目光,从那时起这一直是他梦寐以求、心驰神往的事。而特里希给他讲的有关意大利的事则进一步坚定、增強了这种望渴。啊,带她一块儿去那里——让她做他的向导,也就是他的贝雅特丽齐,那该多好啊!(因为她把⽗亲的一本小小的但丁书给了他,书上有一幅贝雅特丽齐的铜雕卷首揷画。还有,他的妹妹玛丽-艾德琳一直跟一位浪漫蒂克的米兰流亡者学意大利语,也帮她的哥哥学过语法知识。) 带特里希一起去意大利只不过是一场梦;但以后,结为夫 ![]() 对未来的憧憬扩展了她的求婚者的 ![]() ![]() 先生们都在谈论着他们自己早年欧洲经历中的奇闻轶事。他们之中没有一个人——包括雷西先生在內——旅行的范围有拟议中的刘易斯的旅行范围广。然而于扎尔兄弟由于行银事务两度去过英国。而海军准将莱杰利,由于是个勇敢的男子汉,不但到过法国,还去过比利时——且别说他早年在远东的经历了。这三位都在回首历历在目、开心逗趣的往事,倒略有几分不満⾊彩——“嗬,那些法国娘儿们哪,”海军准将露出一嘴⽩牙咯咯地笑着——然而可怜的肯特先生,出国去度藌月,却在巴黎卷⼊了1830年的⾰命,又在佛罗伦萨害了一场热病,在维也纳差点儿被当作间谍逮捕。在这种灾难 ![]() “我那可怜的弟弟朱利叶斯怎么能在欧洲生活下去!唉,看看那下场——”他常常说,好像可怜的特里希平常的相貌对他的道德说教增添了令人敬畏的意义似的。 “在巴黎有一件事情,我的孩子,得警告你小心才是,就是帕利罗亚尔的那些赌窟,”肯特先生坚持说。“我本人从未涉⾜这些地方,可是瞟一眼外表也就够了。” “我知道一个家伙在那里被宰了一顿,”亨利-于扎尔证实道。当海军准将喝他的第十杯酒时,咯咯地笑出了眼泪。“那些娘儿们哪,那些娘儿们哪——” “至于维也纳——”肯特先生说。 “即便在伦敦,”安布罗斯-于扎尔先生说道“年轻人也必须提防那些赌 ![]() “在巴黎,”肯特先生说“有一回我差点儿被逗挑着进行了一场决斗。”他心有余悸又如释重负似的叹了一口气,然后释然于怀地朝海湾他自家宁静的屋顶那面瞟了一眼。 “嗬,一场决斗,”海军准将笑着说“在这儿一个人随时可以决斗。当我还是个年轻小伙子的时候,我在新奥尔良进行过十几场决斗。”海军准将的⺟亲是位南方贵妇,他⽗亲去世后,她在路易斯安那州娘家住了好几年,因而她的儿子早早就开始了各种各样的经历。“说起女人”他推心置腹地笑了笑,把他喝⼲的杯子递给雷西先生。 “女士们——!”肯特先生用一种警告的声音喊道。 先生们立即站起⾝来,海军准将也像别的人一样的敏捷、稳重。客厅的窗户打开了,雷西夫人出现在窗前,穿一件打褶裥带里子薄绸女服,戴一顶巴黎针钩花边帽,⾝后跟着两个女儿,⾝着上了浆的蝉翼纱服,配件红粉⾊的针织短衫。雷西先生用自豪赞赏的目光望着他的女眷。 “先生们,”雷西夫人用一种非常平和的声音说道“晚饭已经上桌了,请诸位给雷西先生和本人赏光——” “夫人,赏光的,”安布罗斯-于扎尔先生说“应当是您二位,如此盛情邀请我们。” 雷西夫人行屈膝礼,先生们鞠躬还礼,雷西先生说“让雷西夫人挽着你的臂,于扎尔。这次小小的告别聚会只是一件家事,另外二位先生就只好屈尊让我的两个女儿作陪了。萨拉-安、玛丽-艾德琳——” 海军准将跟约翰-于扎尔先生彬彬有礼地朝两位姑娘走去。肯特先生作为表兄,走在雷西先生与刘易斯中间,与他们并排而行。 啊!那张晚餐桌!它的景象有时总浮现在⾝处异国他乡的刘易斯-雷西的眼前,尽管在家里他胃口不大,吃饭也不挑剔,可后来在一些栗子粉、大蒜和一些怪模怪样的长触须的海鲜为食的国土上,每一想起那次餐桌上丰盛的饭菜;他就要遭受一次饥火的煎熬。餐桌央中摆着雷西有孔眼玲珑装饰的银盘,⾼⾼地托起一束六月玫瑰,周围悬垂着一篮篮糖⾐杏仁和条纹薄荷糖。簇拥在装饰“主题”周围的是几个洛斯托夫特瓷盘,里面⾼⾼地摞着树莓、草莓以及最先上市的德拉华鲜桃。外侧是垒起来的小甜饼、油煎饼、草莓脆饼,热气腾腾的⽟米面包,刚刚解下啂品厂平纹布包⽪的、金⾊鲜润的 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 他们在吃——哦,他们大家都是怎么个吃法呀!——尽管女人们都应该一星半点地咬,而刘易斯盘子里的好东西却动都没有动,后来雷西先生投来一瞥警告的目光,或者玛丽-艾德琳送来恳求的神⾊,他才懒洋洋地把又子叉进了食物堆。 雷西先生一直都在滔滔不绝地演说。 “一个年轻人,以我的意见,在安⾝立命之前必须先见见世面;养成自己的趣情;增強自己的判断力。他必须钻研最有名的著作,考察国外社会的结构、古老文明的习俗,虽说摈弃它们的桎梏一直是我们的荣耀。尽管他会看到它们有许多可悲、可恨之处——”(“不过有些娘儿们就是这样,”大家听到海军准将莱杰利突然揷话)——“大多数东西会使他感到能生在长在我们自己的自由制度下真是一件殊荣,从而铭感终⾝。不过我相信他也”——雷西先生襟怀恢廓地承认——“能够学到许多东西。” “不过,每逢礼拜天,”肯特先生斗胆进言;接着雷西夫人从对面向儿子低声细气地说:“啊,那正是我想说的!” 雷西先生不喜 ![]() “礼拜天——礼拜天?得啦,礼拜天又怎样?在我们所谓的陆大礼拜天,一个优秀的圣公会成员有什么可怕的。我相信我这儿在座的诸位都是国教教徒,嗯?今晚可别在我的饭桌上为殉道会教徒或不信神的一位论教派的教徒哭丧,我已经意识到有点不对头了。我也不愿假定他们在我们小巷尽头的小教堂里听窃浸礼会教徒的叫嚣从而冒犯我家的女眷。不?我想不会!好吧,那么我来说说,对天主教徒有什么担心的呀?要我赞成他们那些异教徒似的教义是万万不可能的事——不过,真该死,他们也去教堂,对吧?他们也像我们一样真正地做礼拜,对吧?也有真正的牧师,并没有多少穿着像俗人一样,而且更不像话的是用他们自己那种俗不可耐的行话跟上帝唠嗑儿的那种不三不四的人吧?对,先生”——他突然转向缩头缩脑的肯特先生——“在国外我害怕的不是教会,而是 ![]() 雷西夫人脸⾊变得惨⽩。刘易斯知道她也对那些 ![]() 然而雷西先生重新回到他的主题上。“以我之见,如果一个青年人要旅行,他旅行的范围得尽可能地广一些——哦——情况许可的话。尽可能多地见见世面。这就是给我儿子的启航令,海军准将,这里预祝他尽最大的努力付诸实行!” 黑仆戴娜撤走了弗吉尼亚火腿,或者更确切地说,撤走了残留在盘子里的骨头架子之类的东西,给一钵潘趣酒腾出了位置。雷西先生从酒钵里盛了几勺郁烈的美酒倒进摆放在他面前的一只银托盘里的那些玻璃杯中。男士们都站起⾝来,女士们有的微笑,有的流泪。大家一起⼲杯预祝刘易斯⾝体健康遨游欧洲成功,真是一气呵成,搞得雷西夫人连忙向两位女儿点头示意,于是响起一阵浆硬的荷叶边的——声,把客人们轻轻地送出屋去。 “不管怎么说,”刘易斯听到她在门槛那儿对她们低声地说“你⽗亲使用这种言辞,说明他跟亲爱的刘易斯在一起心情好极了。” |
上一章 假曙光 下一章 ( → ) |
伊迪丝·华顿的最新综合其它《假曙光》由网友提供上传最新章节,阿珂小说网只提供假曙光的存放,我们仅是一个广大网友免费阅读交流的小说平台。假曙光是伊迪丝·华顿的作品,章节来源于互联网网友。 |