墓畔回忆录(墓中回忆录)是夏多布里昂创作的经典综合其它作品 |
![]() |
|
阿珂小说网 > 综合其它 > 墓畔回忆录(墓中回忆录) 作者:夏多布里昂 | 书号:43029 时间:2017/10/29 字数:25781 |
上一章 第13节 下一章 ( → ) | |
这个答复礼貌而且恰到好处,总督不可能为我抛弃下面的员官,毕竟他是在履行自己的职责。在巴黎我曾经预见过我的旧护照可能会成为争辩的原因。至于到维也纳,我曾说过是出于政治的目的,是为了让舒特克伯爵放心并向他表示我不会躲着梅特里奇王子。 五月二十四⽇星期四晚上八点,我登上马车。谁会相信,我离开沃尔德门澄历尽这么多的磨难!我已习惯我的主人们,他们也已习惯我。我 ![]() 我几次注意到在茅屋的门坎上,一个举止如拉斐尔的处女像的沃尔德门澄姑娘;她的⽗亲,一副老实的农民相,一直挥着宽边毡帽向我深深鞠躬致意。他用德语见我问好,我则用法语友好地回答他。他女儿站在他⾝后,从老人肩后満脸绯红的望着我。我又重见到这位姑娘,但她独⾝一人。我向她挥手道别;她一动不动,看上去很惊讶,我相信她心里有一种我不知道的隐秘的抱怨。我离开她就像人们离开在路边山⾕上看到的一朵野花,它给您的旅途带来了芬芳。我经过了欧梅的羊群;他露出他的灰⽩的头看护着羊群;他已结束他的劳动,他和他的绵羊一起回去觉睡去了,但是,于利斯还在继续他的错误。 收到许可证前,我对自己说过:“如果我得到了它,我将羞辱为难我的人。”到达阿塞拜契,他对我,如同对待乔治,当旦①,我又生出该死的仁慈;对于这次胜利,我没有一点热情。我怯懦地蜷缩在马车一角,施瓦兹①出示了总督的命令;我对这位海关关员的混淆黑⽩感受太深。他在一旁,没有登上马车,甚至没有让检查车子。他非常的平静!但愿他能原谅我对他的辱骂,但是因为记恨于他,我也就没有从《回忆录》中删去这一段。 ①这里夏多布里昂把英里哀的乔治·当丹同拉辛的法官当丹搞混了。是后者在《诉讼人》中宣布判决时“被同情心所打动” ①夏多布里昂在波希米亚的翻译。 在离开巴伐利亚这一侧时,一片黑⾊而宽广的松树林在波希米亚形成了一个柱廊。山⾕中弥漫着⽔汽,⽩昼在衰退,西边的天际呈现一片桃红⾊,地平线降到几乎挨着了大地。在这个纬度缺乏光亮,也因之缺乏生命力,一切都死气沉沉、无生气、变得苍⽩了。冬天似乎委托夏天替它保存着⽩霜直至来年冬天返回。一轮半遮半掩的月亮让我感到欣喜,并非一切都已消失,因为我发现了一个 ![]() ![]() 噢!月亮,你说得对。但是如果我曾说过你的魅力,你会知道你曾经给我的帮助;当我和我的爱情幻影一起散步时,你照亮着我的脚步;今天我的头脑和你的面容一样一片银⽩,而你却惊异的发现我一人独处!你对我不屑一顾,但我们在你的帐幕里度过了整整几夜。你敢否认我们在草地上和海边的约会吗?多少次你凝望着我充満 ![]() 我整夜都在赶路,我穿越了德尼兹,斯坦科和斯达布,二十五⽇早晨,我打比尔森经过,荷马风格的美丽兵营。这座城市带有笼罩着这个家国的忧伤气氛。在比尔森,渥伦斯坦希望抓住一 ![]() 原野如刀切斧劈般⾼低不一,称之为波希米亚群山;山丘的端顶长着松树,农作物的绿⾊构划着山的轮廓。 村庄稀少。一些关押着囚犯的断粮的堡垒耸立在岩石上像一些老秃鹫。从紫第兹到贝罗勒,右边的山峰变得光秃秃的。我们经过一个村庄,道路宽广,驿站齐备,这一切都显现出这是一个模仿古代法国的君主国。 菲利普德瓦卢瓦朝代的盲人让,路易十一时期的乔治大使,他们曾经过了哪些林间小道?德国的现代公路有什么用?路上渺无人烟,没有历史、没有艺术,也没有气候昅引外国人到他们寂寞的大道上来。对于贸易,共公道路如此宽广和如此昂贵的维护是⽩费的。陆地上最贵的运输,是印度和波斯的运输,它们是通过骡、驴和马驮着,通过刚刚开辟出的穿过山脉的沙漠地区的小道进行的。现在的大道,在那些运输并非频繁的家国,仅仅是为战争服务;这些略被用作新野蛮人的通道,他们从北方出来,伴随着庞大的军火列车,来淹没那些赋予智慧和 ![]() 在贝罗勒流淌着一条同名的小河,它就像所有好寻衅者一样讨厌。一七八四年,河⽔涨到了驿站旅馆墙上标记的⾼度,过了贝罗勒,几个峡⾕绕过几座小山,一直向⾼原的人口处扩展过去。道路从这个⾼原沉人一个线条模糊的山⾕,山 ![]() ![]() ![]() ![]() 波希米亚诸王的城堡——第一次看见查理十世 五月二十四⽇晚上七点,我进⼊布拉格,下榻温泉旅馆,旅馆在老城,建在摩尔多瓦河左岸。我给德·布拉卡公爵先生写了封短笺,通知他我到了,我收到如下回答: 子爵先生,如果您不过分劳累,国王将很⾼兴今晚九点三刻接见您;当然,如果您想休息,陛下亦将欣然于明⽇上午十一点半见您。 请接受我最热忱的问候 布拉卡·德·奥尔普 于五月二十四⽇星期五七点 我认为不可利用人家给我的选择,于是晚上九点半,我即动⾝;旅馆中有一个人略懂法语,于是给我带路。我走过几条寂静、昏暗,没有路灯的街道,到了一座⾼⾼的山丘脚下,小丘顶上就是波希米亚诸王的城堡①。那座宮殿在天空上勾画出了它庞大的黑⾊轮廓,不见任何光亮从它的窗子中透 ![]() ①赫拉德钦宮。从一八三二年十月至一八三六年五月查理十世在此居住。 我一步步往上走,城市也在我下面渐渐展开。历史的 ![]() 我们到了赫拉德钦宮前面的平地上,穿过一个步兵哨所,岗哨紧靠着边门。我们从边门进⼊一个方形的院子,周围是一式的、无人居住的房子。我们穿过右侧底层一条长长的走廊、一些嵌在墙上的玻璃灯间隔越来越远地照着,酷似在一座兵营或一座修道院里。走廊尽头有一楼梯,楼梯口有两个哨兵走来走去。我登上第三层,正碰上下楼的德·布拉卡先生。我同他一起进⼊查理十世的套房;那儿也有两个掷弹兵值勤。法国国王门口的这些外国士兵,这些⽩⾊制服,给我留下了痛苦难忍的印象:我想到的不是一座王宮,而是一座监狱。 我们前面是三个几乎没有家具又仿佛险象环生的大厅:我认为还是在那个可怕的艾恩库里亚修道院里游 ![]() 查理十世走近我,亲切地伸过手来,对我说:“您好,您好,夏多布里昂先生,看见您我非常⾼兴。我一直等着您。您不该今晚来,您一定很累了。您别站着,坐下,您夫怎么样?” 在⾼⾼的社会地位上,在大巨的生活灾难中,最让人肝肠寸断的莫过于几句实实在在的话语。我像个孩子似的哭了,我好不容易用手帕庒住哭泣声。多少我准备冒死一言的事情,全部我用以武装我的宏论的空洞无情的哲学,此刻都 ![]() ![]() 在奥地利众皇帝的住处,我望着法兰西第六十八代国王,他被世世代代的统治和他的七十三个年头庒弯了 ![]() ![]() 我出来,在前厅我找到德·布拉卡先生;向导正在楼梯上等着我。我回旅馆,走在路面溜滑的街上,下坡之快一如我去时上坡之慢。 一八三三年五月二十四⽇ 布拉格 王太子先生——法国的孩子们——吉什公爵及夫人——三人联盟——郡主 第二天,五月二十五⽇,我在旅馆中接待了住在同旅馆的科塞伯爵先生的来访。他给我讲了城堡中对波尔多公爵教育的争执的情况。十点钟我到了赫拉德钦宮;吉什公爵将我带到了王太子先生的家中①。我发觉他老了且瘦了;他⾝穿蓝⾊的旧⾐服,一直扣至下巴,⾐服呈得过于宽大,好像是在旧货店中买来的:这可怜的王子让我感到一种特别的怜悯。 ①即昂古莱姆公爵。 王太子先生有勇气,他服从于他的⽗亲查理十世,这妨碍他在圣克卢和朗布伊埃露面,使他仅在芝加拿②露面:他显得异常孤僻。他难以容忍见到一个新的面孔。他常对吉什公爵说:“您为什么在这里?我不需要任何人。没有⾜够小的老鼠洞可以让我蔵⾝。” ②在一八二三年。(见t.ⅡP635,Nofci) 他还几次说:“但愿人们没有说起我,也不要照顾我;我什么都不是,我愿意什么都不是。我每年存两万法朗收人,这超出我的需要。我该想的仅是得到解救和有一个好的结局。”他还说过:“如果我的侄儿③需要我,我就会拔刀相助;但为了服从我的⽗亲我违心的签署了让位声明;我不会更改它;我也再不会签署什么;但愿人们让我安静。我只想说:我永不撒谎。” ③波尔多公爵(LeducdeBordeaux)。 的确,他的嘴里从未说过谎。他读的书很多,受过良好的教育,甚至在语言方面也如此;在西班牙战争中他与维莱尔先生的通信极具价值,他与皇太子夫人的通信节选刊在《指南》①上,这使他大为⾼兴。他刚直不阿,笃信宗教,他的孝心升华成一种美德。但是不可克服的怯懦使王太子未能发挥他的能力。 ①百⽇战争期间。 为了让他感到轻松,我避免谈及政治,只是询问他⽗亲的健康状况,这于他是一个永无休止的话题。爱丁堡和布拉格气候的差异,国王的长期痛风,国王饮用的特普利孜⽔,他所感受的善事,这便是我们谈话的內容。王太子先生夜间照看查理十世就像照顾一个孩子一样;他近前吻他的手,询问他夜间的情况,拾起他的手帕,提⾼声音说话以让他听见,不让他吃不适的东西, ![]() 我被带到家庭教师②的住处,门打开了,我看到达马斯男爵和他的生学;康多夫人和郡主③,巴朗特先生④,拉维拉特先生和其他一些忠实仆从;所有的人都站着。年轻的王子,在一旁惊慌地望着我,看着他的老师好像在问他在这种危急的情况下该做些什么和怎样去做。郡主则带着涩羞和无关的神情微笑着:她好像很在意她兄弟的一举一动。康多夫人显得对她所进行的教育感到很骄傲的样子。给两个孩子致意之后,我向儿孤走过去并对他说:“亨利五世,你愿意让我向你表示敬意吗?”当他将来登位时,他也许能回忆起我曾荣幸地对他的杰出的⺟亲说:“夫人,您的儿子是我的国王。如此我是第一个称亨利五世为法国国王的人,并且一个法国陪审团,宣告我无罪,并承认了我的话。国王万岁!” ②达马斯(Damas)男爵是波尔多公爵的家庭教师,即王子的太傅。 ③路易丝·德·波旁(LouisedeBour波n一八一九—一八七○),贝里公爵和夫人的长女。一八四五年与夏尔·路易·德·波旁·帕尔姆结婚。 ④巴朗特(Barande一七九七—一八八三)巴黎综合工业学校毕业生,为波尔多公爵主要老师,直至一八三一年夏天。失宠后他住在布拉格,作为矿物学者,他的工作成就引⼊注目。 孩子听到称他为国王,听我讲起人们再也没有跟他说过的⺟亲感到很惊愕;他一直退到了达马斯男爵的腿前,嘴里低声反复念着几个字。我对德·达马斯先生说: “男爵先生,我的话好像让国王感到吃惊。我看他对他勇敢的⺟亲一无所知,也不知道他的仆从们有时有幸为合法王室的事业所作的事情。” 教师回答我:“我们告知了殿下像您一样的一些忠诚之士,子爵先生…”他没有说完。 达马斯先生赶忙声称学习的时间到了。他邀请我回来听骑术课。 我去拜访了吉什公爵夫人,她住在相当远的城堡的另一处,要经过十分钟的走廊地带才能到达。在伦敦作大使时,我曾为吉什夫人举行一个小型的宴会,那时她是如此青舂焕发并拥有众多的崇拜者。在布拉格,我发现她变了,但她面部的表情更让我心怡。她的发型搭配好极了:头发梳成像姬妾或是萨比娜奖章式样,前额两边的头发则用束发带系成花结。吉什公爵夫人和公爵在布拉格表现出一种⾝处逆境的美。 吉什夫人了解我曾对波尔多公爵说过的情况。她给我讲人们想疏远巴朗德先生;问题在于会找来一些耶稣教士;德·达马斯先生已经中止了但没有放弃他的计划。 有一个布拉卡公爵、达马斯男爵及拉蒂尔红⾐主教组成的三人联盟:这个联盟试图隔离年轻的国王并用一些信条及通过一些仇视法国的人来教育他以达到支配将来的统治。城堡的其他居民则反对这个三人联盟:孩子们自己更反对得厉害。但是反对意见也有细微的差别:康多一派不完全等同于吉什一派;布 ![]() 阿古尔特夫人,全心全意忠诚于三人联盟,她只会揷手制造⿇烦,王太子夫人一点也不信任她。 拜访吉什夫人之后,我到了康多夫人家中。她和路易丝公主在等着我。 公主有一点像她⽗亲:棕⾊的头发,蓝⾊的眼睛显得很机灵;她年龄显得很小,不像她的画像中描绘的样子。她整个人兼具有小孩、年轻姑娘和公主的特点:她低眉顺目,笑起来带有一种艺术感的天真可爱。我们不知道是该给她讲仙女的故事,还是向他作一个声明抑或像对待皇后一样和她崇敬地 ![]() 康多夫人给我介绍小国王的姐姐;无辜的逃亡者,他们好像是躲蔵在废墟之中的两只小羚羊。瓦辛姐小,副家庭教师,一个优秀而文雅的女孩子来了。我们刚落座,康多夫人刘我说:“我们谈谈吧,姐小知道一切;她和我们一起为我们所看到的感到惋惜。” 姐小马上对我说:“噢!亨利今天早晨真笨:他害怕。爷爷对我说过:‘猜猜你们明天将见到谁:这可是一个世界上的大人物!’我们回答:‘那么,是皇帝。’‘不是。’爷爷回答。我们又试着猜了猜;但没有猜出来。他说:‘是夏多布里昂子爵。’我拍着自己的额头后悔没有猜出来。”公主拍着额头,脸红得像玫瑰,一双温柔 ![]() “您没有听到,在您提醒亨利让他回忆起您的时候。他对您说了些什么吧?他说:噢!对,是这样!但他讲得这么小!他害怕您也害怕他的老师。我对他做手势,您看见了吗?您今晚会⾼兴些;他会讲话,您等着。” 小公主对他弟弟的这番关心很可爱;我几乎犯了欺君之罪。公主注意到这一点,这实际上是在给他兄弟一个善意的维护。我让她放心亨利留给我的印象。她对我说:“我很⾼兴您在达马斯先生面前说起我妈妈,她马上就出狱吗?” 大家知道我有一封贝里公爵夫人给孩子们的信,我一点也没有和他们谈及,因为他们不知道囚噤后的细节。国王曾问我要这封信;我认为不能给他,而应给我被派来寻找的,喝阿尔斯巴尔⽔的王太子夫人。 康多夫人又给我讲了德·科塞先生和德·吉什夫人和我讲过的事情。姐小带着小孩的严肃神情哼哼着。她的女教师谈到了解雇德·巴朗德先生和可能会来一位耶稣教士,露易丝公主 ![]() 离国王接见我还有一会儿。我上了马车去寻找大公舒特克伯爵,他住在城保一侧,城外半古里的一幢乡下房子里。我在他家中找到了他,并感谢他写信给我。他邀请我于五月二十七⽇星期一吃晚饭。 与国王 ![]() 两点钟回到城堡,像昨晚一样布拉加先生领我晋见国王。查理十世也照常亲切地接见了我,岁月使得他更显平易近人。他又让我坐在小桌旁。下面便是我们谈话的细节: “陛下,贝里公爵夫人命我来找您并 ![]() ![]() 国王严肃地回答我。我用一种反责的口吻予以辩驳。 “希望陛下原谅我,但在我看来有人似乎对她存在有偏见:布拉加先生应是我尊严的委托人的敌人。” 查理十世打断我:“不,但她对他坏,因为他阻止她做一些蠢事,一些狂疯的事情。”“不是每个人都能做这类蠢事,”我回答“亨利四世像贝里公爵夫人一样斗争过,并且和她一样,他不总是有⾜够的力量的。” “陛下,”我接着说“您不希望贝里夫人是法国的王妃,尽管如此,她将仍然是王妃。全世界总是称她为‘贝里公爵夫人’,亨利五世的英雄⺟亲。她的勇敢和痛苦超出一切;您不能将自己置于她的敌对行列,您不能像奥尔良公爵一样,同时鞭挞孩子们和⺟亲。宽待一个女人的荣誉对您就这么难吗?” “好吧,大使先生,”国王带着一种夸张的亲切口气说道“希望贝里公爵夫人去巴勒莫①,希望在那里她和吕切齐先生,公开地以夫 ![]() ①巴勒莫:意大利西西里岛北部港口。 我觉得事情已说得差不多了,主要目的已经完成了四分之三,关于称号的谈话和准许在将来某一时间来布拉格的问题可以稍迟一些时候再说:确信和太子妃一道完成了我的工作,我便转换了话题。固执的想法抗拒着坚决主张;坚持这些想法,总想在 ![]() 我转而谈起有关王子将来的教育,关于这个问题,我弄不大明⽩。宗教使查理十世成了一个孤僻的人;他的想法脫离实际。我略微谈起德巴朗德先生很有才能而德达马先生则较为缺乏。国王对我说:“德巴朗德先生受过良好教育,但他的事太多了;他曾被选来给波尔多公爵讲授自然科学,而他一切都教,历史、地理、拉丁文。我曾叫马卡尔蒂院长②来分担马朗德先生的工作,他死了,我指望另外一个教师,他很快就会来。” ②马卡尔蒂(Maccarthy)爱尔兰耶稣会会士。 这些话让我发抖,因为新教师事实上仅仅是一个耶稣会士代替另一个而已。在法国当今的社会状况下,为亨利五世找一个卢瓦娅娜的门徒只是查理十世头脑中唯一的想法,他对这个民族已经有些失望。 惊讶之余,我说:“在知名的但却是被诽谤的社会阶层中选择一个教师,国王不怕言论的影响吗?” 国王嚷道:“呵!他们仍是耶稣会士吗?” 我向国王谈起选举及保皇 ![]() ![]() ![]() ![]() 国王停住了,好像沉浸在他的万千思绪中,他害怕说出一些伤害我的话来。 这一切都对,但是查理十世指的“原则”是什么?他是否了解反对他的府政的真的或者假的 ![]() 一个被驱逐和受诽谤的国王的这种温和仁慈、这种基督徒的宽厚 ![]() 我用一种 ![]() ![]() 我勾起了国王对于亨利五世成年时代的思绪,我和他说起到时发表一份声明是一件有用的事情。国王,他內心一点也不愿意发表这份声明,他请我为他起草一份样本。我尊敬地但是很坚决地回答:如果在声明上我的名字没有出现在国王的名字之下,那么我决不撰写这样一份声明。我的理由是我不愿意承担因为梅特尼克王子和德·布拉加先生的任何行为而引起的可能的改变。 我向国王指出他离法国太远,在他于布拉格得到消息之前,人们能有时间在巴黎举行两到三次⾰命。国王辩驳说皇帝让他在整个奥地利各州自由选择居住的地方,伦巴第王国除外。“但是,”陛下补充道:“奥地利可居住的城市距法国的距离都差不多。在布拉格,我住在这儿什么都不要,而我的境况迫使我这么打算。” 君王五年间庞大的开支达两千万,还不包括王室的住所。对于将殖民地阿尔及利亚和波旁家族的古老遗产留给法国的君王,估计为两千五百万到三千万的收⼊! 我说:“陛下,您忠实的臣民常想贫穷的王室可能需要些什么,他们准备 ![]() ①“伟大的朋友”是笑着说的。拉斐特自路易·菲力普登基以来,工作最多。 ②吉泽凯(Gisquet),察警局局长。 ③引自拉封丹的一段回忆。 “噢!不能长此这样下去吧。夏多布里昂先生,您需要多少钱才算富裕?” “陛下,您会⽩费时间,今天上午给我四百万,今晚我便会一文不剩。” 国王用手摇着我的肩膀:“好极了!但是您的钱都⼲什么了?” “说真的,我一点也不知道,因为我没有任何嗜好也没有任何花费。这不可理解!我真蠢,在做外 ![]() “是这样,”国王说“现在轮到我坦⽩了:我年复一年坐吃山空。我计算过以我现在的年纪我可以无须别人的帮助而活至最后一天。如果我处于贫困中,我希望,就如同您向我建议的那样,得到法国人及外国人的帮助。人们已给了我一些借款,另外在荷兰还有一笔达三千万的借贷。但我知道,这笔债是欧洲的主要基金提供,它会降低法国的基金。这阻止我采纳这个计划:影响法国共公财产的任何方法都不适合我。”无愧于一个国王的情感! 谈话中,我们可以看出查理十世慷慨的 ![]() ![]() 布拉格,一八三三年五月二十五和二十六⽇ 亨利五世 和国王 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ①十五世纪骑士小说中的主人公:一个小侍从成为一个地道的骑士。 亨利瘦长,敏捷,他长得很好,棕⾊头发,蓝⾊眼睛,左眼的眼神酷似他的⺟亲。他动作很唐突,他坦率地接近别人;他好奇而且多问;一点也没有报纸上所说的迂腐;他是一个真正的小男孩,如同所有的十二岁的小男孩一样。我赞扬他的骑姿优美: “您什么都没看到,”他对我说“您应看我骑我的黑马;它像魔鬼一样坏;它尥蹶子,把我摔在地上,我再爬上去,我们跳越栅栏。一天它撞伤了,腿肿得有这么耝。我最后骑的一匹马漂亮吗?但刚才我没心思。” 亨利目前讨厌达马男爵,他的神情, ![]() ![]() ![]() 对于波尔多公爵而言,应该用一只轻柔的手引导他,让他不感到庒抑,家庭教师不仅是他的老师,更应是他的朋友。 如果圣路易家族也和斯图亚特家族一样,是被一场⾰命驱逐而被噤闭在一个岛上的特殊家族,那么波旁家族的命运在短期內对于年轻一代人将显得陌生。我们古老的王权不是这样;它代表古老的君主制:民人政治,道德,宗教上的过去都源于这种权力并聚集在其周围。与社会秩序如此 ![]() 没有什么比下台的国王的状况更凄惨的了;他们的⽇子 ![]() ![]() ①查理·爱德华·斯图亚特(Charles-EdouardStuart)“觊觎王位者”雅克二世的孙子。 ②昂古莱姆公爵在其⽗及自己让位给侄儿时临时所用名字。 ③他在罗马隐退。 赫拉德钦宮的晚餐和晚会 我去换农服:有人通知我仍可以⾝着礼服和靴子参加国王举行的晚餐;但是在这样的⾼层场合穿着随意实在不好。六点差一刻我到达城堡;在一个人口大厅中已摆好了席。我在客厅里发现了拉蒂尔红⾐主教①,自从在罗马他到我馆使来做客之后,我便再也未见过他,那次是莱昂十二死后,他来参加主教选举教皇的会议。在这期间,我和世界的命运又发生了多么大的变化啊! ①一八四○年,他给德波拉斯特龙夫人作了最后的圣事,是与阿尔图瓦伯爵最后的联系。 总是这个有着圆圆的肚子,尖尖的鼻子,苍⽩的面孔的无声望的教士,就如同我在贵族院中看到他手里拿着一把象牙刀,一副生气的神态一样。人们肯定他没有任何影响,人们拍打他几下便带到角落里去喂养;也许:有各种不同的信任:对红⾐主教的信任显而易见,尽管它隐蔵起来;从在国王⾝边的漫长岁月中,从教士的 ![]() 德·布拉加先生,阿·德·达马先生,男爵的兄弟,奥埃热蒂神甫先生,科塞先生和夫人相继到来。六点整,国王出现了,后面跟着他的儿子;人们走向桌旁。国王让我坐在他左边,太子先生在其右侧;德·布拉加先生坐在国王对面,在红⾐主教和科塞夫人之间;其他人则随意就坐。孩子们只有星期天才和他们的祖⽗一起用餐:这是在流亡中放弃亲近和家庭生活中仅存的幸福。 晚餐简单而且相当糟。国王向我夸奖摩尔多瓦河的一种鱼,其实它不值一文。四到五个穿着黑⾐的仆人走来走去,像是食堂中不受神品的办事修士;没有膳食总管。每个人夹着面前的菜并将其递给别人。国王吃得很好,他要着并亲自递去别人要的菜。他情绪很好;原先我的恐惧早已消失。谈话在一个共公场合循环进行,谈波希米亚的天气,太子妃的健康状况,我的旅行,第二天将举行的圣灵降临节仪式;从不涉及政治。太子先生埋头吃饭,有时也打破沉寂,对拉蒂尔主教说:“主教,今早的福音书是圣马蒂厄的?”“不,阁下,是圣马克的。”“怎么,圣马克?”围绕圣马克和圣马蒂厄展开了 ![]() 晚餐持续了将近一个小时;国王站起来;我们跟着他到客厅。报纸放在桌上;每个人都坐下来开始看这看那,就像在一个咖啡馆。 孩子们进来了,波尔多公爵由他的教师领着,女教师则带着公主。他们跑过来拥抱他们的祖⽗,然后他们向我冲过来;我们坐在一扇窗户的四瓣饰中,窗户朝向城市,视野很美。我重新提起在马术课上的赞扬之辞。公主迫不及待地重复着他兄弟对我说过的话。说我什么也没看到;黑马跛了,我们什么也不能判断。贡多夫人过来坐在我们⾝旁,德·达马先生在不远处竖着耳朵听,一副好笑的忧虑相,好像我会吃掉他的受监护的儿孤,会说出赞美新闻自由或贝里公爵夫人的荣耀的话来。如果自波里尼亚克先生之后,我还会取笑一个可怜的人的话,那么我就会嘲笑我给他带来的害怕。突然亨利对我说:“您见到过蟒蛇吗?”“殿下是想说蟒蛇;在埃及和突尼斯都没有,我只到过洲非的这些地方;但在美洲我看见过很多的蛇。”“噢!对,”路易丝公主说“响尾蛇,在《基督教真谛》中提到。” 我低头谢谢公主。“但您还看到别的蛇吗?”亨利又说“它们很凶吗?”“有一些很危险,殿下,还有一些没有毒 ![]() 两个孩子⾼兴地靠近我,四只炯炯有神的眼睛紧紧盯着我的眼睛。 “还有一种玻璃蛇,”我说“它很美,对人无害;它有玻璃的透明和脆 ![]() 德·贡多夫人说话了:“德·夏多布里昂先生去过埃及和耶路撒冷。”公主拍着手更加靠近我,她对我说:“德·夏多布里昂先生,那么给我弟弟讲讲金字塔和耶稣基督的墓吧。” 我尽可能给他们讲述金字塔,圣墓、约旦河、圣地。孩子们出奇地专心:公主两手托着她漂亮的脸庞,手肘几乎抵着我的膝盖,亨利呆在⾼靠椅中,摇晃着腿双。 愉快地谈过蛇、瀑布、金字塔、圣墓之后,公主对我说:“您能不能给我提一个关于历史的问题?”“关于怎样的历史?”“嗯,问我一个年代,法国历史上最黑暗的年代,除了十七和十八世纪,我们还没有开始学。”“噢!我,”亨利喊道“我更喜 ![]() 我开始听从公主的,于是说:“嗯!公主能不能给我说说在一○○一年发生了什么,谁统治法国?”轮到姐弟俩思索了,亨利抓着头发,公主用两手遮住脸,这是一个习惯 ![]() ![]() “那么我的著名年代呢?”亨利带着半生气的语调问。“好,殿下,一五九三年发生了什么事?”“呵!”年轻的王子喊道“是亨利四世的公开放弃王位。”公主因未能第一个回答而变得脸红起来。 八点响过,德·达马男爵的声音打断了我们的谈话,就像是在贡堡的大厅中,钟槌敲过十下,中止了我⽗亲的脚步声。 可爱的孩子们!年迈的十字军战士给你们讲述过巴勒斯坦的奇遇,但不是在无辜的王后的城堡家中!为了找到你们,他拄着棕榈木 ![]() ![]() ![]() ①影 ![]() ②影 ![]() 王子,由他的老师领着,他请我去听下星期一上午十时的历史课;德·贡多夫人和公主一起离开。 然后开始了另外一番情影:未来的王权,体现在一个孩子⾝上,刚将我和他的游戏结合在一起;过去的王权,在一个老人⾝上,让我参与他的游戏之中。一盘惠斯特牌戏,在一个昏暗的大厅的一角,由两 ![]() 游戏结束后,国王向我道过晚安。我经过我昨晚穿过的冷落昏暗的大厅,同样的楼梯,同样的院子,同样的守卫,我走下了山丘的斜坡, ![]() 拜访 我实在是太困了,想休息一会儿。但是从荷兰来的、住在我隔壁的卡佩尔①男爵朝我走了过来。 ①卡佩尔(capelle)男爵是波利尼亚克內阁的共公工程大臣。他在敕令上签了字,在七月⾰命期间逃离了法国。 滂沱大雨从天而降,它流人它冲击成的深渊,从此一动不动,静寂无声。那些软弱的大臣们任圣路易的王冠跌进这一深渊,我对他们没有任何耐心和同情,他们本该将王冠物归原主的!在我看来,那些反对敕令的強硬派是罪魁祸首;那些自称是温和派的人其是别有用心。既然他们对这一切已了如手掌,为何不置⾝事外呢?因为他们不愿放弃王权。勒·多芬先生把他们视为胆小鬼。蹩脚的借口,其实他们是少不了钱。不管他们都说些什么,在这场空前的灾难中没有什么别的东西。他们对此所抱有的冷静是多么明智啊!有一位在对法兰西的历史作了精心地编排之后,又对英国历史胡 ![]() ①指荷塞(mussy)侯爵和蒙贝尔(Montbel)伯爵,他们分别任波利涅克內阁的海事部长和财务部长。 我了解卡佩尔先生,他对自己过去的贫穷生活毫不隐讳,他的要求也不过分。就像吕西安②所说的,他是很知⾜的。“如果你来听我讲一讲呼昅着异香和倾听天鹅发出的天籁之音,我敢说这是上帝从未曾向我提及的美妙的字眼。”如今,谦卑是一种罕见的⾼贵品质。卡佩尔先生唯一的过错是不该出任部长职务。 ②吕西安·德·桑摩萨特(LuciendeSa摸sate)(公元二世纪),出自《从 ![]() 达马斯男爵先生曾经拜访过我。这位勇敢的军官的优秀品质已经显示在他満面红光上了。他命中注定要掉进这个圈子里:雷维埃尔③公爵临终前要达马斯先生接替波尔多公爵的位子。波利涅克亲王是这个小集团中的一分子,无能成了联系遍布国全的共济会的纽带。这个烧炭 ![]() ③雷维埃尔(Riviere),波尔多领地的第一长官。死于一八二八年。 使唤仆人在宮廷中习以为常,因此达马斯先生选拉天拉特先生作为波尔多公爵大人的管家。除此之外他并没想过给予他其他什么头衔。第一次见面,我就把这个军人当成长着雪⽩獠牙,负责保护绵羊的忠实的看门狗。在威严的蒙吕克元帅看来,他属于那些手持榴弹的人。他曾说过:“他们并没有留一手。”拉夫拉特先生将因为他的忠诚而被打发走,而不是因为他的军营里的那种颐指气使。大家很合得来。经常有人抱着満不在乎的态度在军营里大拍马庇,但在我谈到的这位忠诚的老战士⾝上,一切都十分坦率。如果他像让德卡斯特罗①一样借了三万⽪阿斯特②的话,他将骄傲地收回他的胡子。他那可憎的面目只要象征着自由;他只是用脸⾊警告他。在指挥他的军队投⼊场战前,佛罗伦萨人用马提內纳大钟警告他们的敌人。 ①出自盂德斯鸠《波斯人信札》一书中的一个讽喻故事:一个名叫让·德·卡斯特罗的葡萄牙著名将军在印度极需钱用,于是将自己的胡子割下一绺来,作为抵押,向哥阿的居民借了两万⽪斯托尔(西班牙、意大利的一种古金币)。这笔钱借到手以后,他随即很骄傲地收回了自己的胡子。 ②⽪阿斯特:埃及等家国使用的货币名称。 一八三三年五月二十七⽇,布拉格 弥撒——克热尼基将军——在哥尔·布可夫总督大人家吃饭 我曾计划去一些城堡旁边的大教堂听弥撒。因受来访者的影响,我仅有时间去了一所耶稣会教士的古罗马会堂。我们在那儿跟着管风琴的伴奏歌唱。一个坐在我⾝边的女子的声音令我头晕脑涨。在领圣体的时候,她双手掩面,碰都不去碰圣台。 唉!我已经仔细地参观过世界各地的许多教堂了。甚至在耶稣基督的坟前,我也抛不开精神上的苦⾐。我是这样描写阿邦·阿梅在科尔多瓦①的基督教清真寺里游 ![]() ①西班牙地名。——译注 ②《最后一个阿邦斯哈⽇的历险》(阿邦斯哈⽇是奥克语),这个主人公是指朗泰立。 阿邦·阿梅模糊地预感到这个骑士的祖先是一个我在埃斯克利尔教堂碰到的修道士,我望渴得到他的信任。谁知道在如此虔诚的灵魂深处有着这样的狂嘲,在神圣无罪的大祭司面前出现了多少祈祷?我曾在埃斯克利尔的空无一人的圣器室里欣赏最美丽的穆丽尤圣女。我曾和一个女人③在一起,她第一个为我指出了在 ![]() ![]() ③指娜塔莉·德·诺阿耶(NatatiedeNoailles)。 在布拉格的弥撒过后,我打发人去寻找一辆敞篷四轮马车。我选择了沿途建有古老的堡垒的小路,马车沿着小路来到了城堡。我们忙于欣赏壁垒上的花园。那儿森林里的美妙音乐代替了布拉格战争的喧嚣。这所有的一切在未来四十年里将会十分美丽:上帝叫亨利五世别长期待在这里,因为这儿连一片树叶的 ![]() 在第二天去总督家吃晚餐之前,我想应先礼节 ![]() 我参加了吉什夫人的晚宴。在那儿我遇见了克热尼克④将军及夫人。他向我讲述了波兰人的暴动①和奥斯托兰卡②的战斗。 ④克热尼克(Czernicky),波兰将军,曾在拿破仑的军队里服役;当时被流放。 ①发生于一八三一年。 ②波兰暴动在此地被俄国镇庒。 当我起⾝准备告辞时,将军请我伸出尊贵的双臂去拥抱新闻自由的倡导者。他的夫人想拥抱我这个《基督教真谛》的作者。保皇 ![]() ![]() ![]() ![]() 二十七号星期一的早晨,我得知了反对意见。我绝不可能看到年轻的王子:达马斯先生在大赦年的各个祈祷处,带着他的生学参观一个又一个教堂,把他搞得疲惫不堪。这种疲倦是一个假期的借口,是到乡间散心的理由:有人想把小孩蔵起来,不让他见我。 我用整整一个早晨跑遍了全城。五点钟的时候,我去肖泰克伯爵家进晚餐。 在肖泰克伯爵家吃饭 肖泰克伯爵的房子是他⽗亲建造的,(他⽗亲也曾是波希米亚总督)。呈现出一种明显的哥特式小教堂的风格:如今这已不⾜为奇了,一切都有人摹仿。从客厅里,我们可以看到花园;它呈斜坡形伸向一块⾕地:那里常年光线昏暗,浅灰⾊的土地像是在北方层峦起伏的⾕底披上了一件苦行者穿的耝⽑衬⾐。 餐桌摆在一个很舒适的树荫下。我们进餐时没戴帽子。我那久经风霜的头发被风吹得 ![]() ①提供食物者——不少隐士以请求衔头面包的乌鸦的救济而出名。 我不能跟您谈起布拉格的社会,因为我仅仅在这次宴会上见到了一个在维也纳很时髦的女人,有人坚持称她才华横溢。尽管她还有些年轻,但她在我眼里却是尖酸刻薄而又愚蠢,就像一些夏天的树还保留着它们舂天剩下来的⼲枯了的花朵一样。 我仅仅了解十六世纪这个家国的一些风土人情,那是巴松⽪埃尔进述的:他曾受过安娜·依斯丹,她是一个守了六个月寡的十八岁的女人。他乔装打扮在他妇情旁边的房子里过了五天六夜。他与瓦朗斯丹在哈德斯辛打了网球。不管从瓦朗斯丹⾝上,还是巴松⽪埃尔⾝上,我都没奢望有尊严和感情。现在的依斯丹人想要阿苏埃琉斯人穿起黑⾊长外套乔装起来,度过他们的漫漫长夜:我们不能放下长久以来的面具。 一八三二年五月二十七⽇,布拉格。 圣灵降临节②——布拉加公爵 ②复活节后,第七个星期⽇。 七点钟,吃了晚饭,我来到国王家里。我在那儿遇到了昨天那些人,只有波尔乌公爵不在。我们聊起星期天的活动①它们真把他累得够呛。国王半躺在长沙发上,大郡主坐在查理十世对面的椅子上。一边抚爱着小女儿的胳膊,一边给她讲故事。年幼的小公主听得津津有味。当我出现时,她看着我,并冲着我适当地微笑,大概是想对我说:“我应该使祖⽗⾼兴⾼兴。” ①大赦年的祈祷处(包括参观教堂)。 “夏多布里昂”国王说道“我昨天没见到你吗?”“陛下,我得知陛下请我列席宴会的时候已经太晚了,接着是圣灵降临节,这使我无法晋见陛下。”“这是怎么回事?”国王问道。“陛下,那是九年前的圣灵降临节,我前去觐见陛下,他们不让我进门。” “没有人会把你从布拉格城堡赶走”查理十世 ![]() ①大赦年的祈祷处(包括参观教堂)。 打牌以后,我回访了布拉加公爵。他对我说:“国王通知我和你面谈”我回答他说,国王认为目前不适宜召集议会,所以让我在会上就法国的未来阐述我的想法和波尔多公爵的主要意见。这样我就没有什么可说的了。“国王陛下没有一点自己的主张。”布拉加先生嘿嘿地笑了两声,双眼写満了奋兴,说道:“他只有我了,绝对只有我了。” 蔵⾐室的总管自视很⾼。——法国人的通病。按他的说法,他什么都⼲,什么都会⼲。他和贝里公爵夫人③结了婚;他控制着各王宮贵族,他牵着梅特尼斯的鼻子走;他抓着勒斯罗德的⾐领;他统治着意大利;他已将自己的大名镌刻在罗马的方尖形纪念碑上;他的口袋里兜着选举教皇的会场的钥匙;后来的三个教皇必须对他毕恭毕敬;他对舆论了如指掌,他 ![]() ![]() ③一八一六年时为驻那不勒斯特别大使。 然而,布拉加先生是集团中最聪明,最圆滑的一个。说话的时候,他头头是道。他说是附和你的意见。“您这么想!这正是我昨天所说的,我们的意见完全一致!”他同情他的奴隶,厌倦他的工作,他想住到一个鲜为人知的地方,在那里远离世界而安详地死去。至于他对查理十世的影响,别对他说:我们觉得他控制了查理十世:不对!他对国王什么也不能做!国王不听他的;今天早晨,国王就拒绝了他一件事;晚上,他也承认了此事。我们并不知道他为什么改变了主意,等等。当布拉加先生跟你絮絮叨叨的时候,他是“真诚”的,因为他从来就不和国王唱反调。他并不可靠,因为他只会将国王的意志与王子们的想法达成一致。 再者,布拉加先生既有勇气,又有威望,他不是不宽宏大量;他忠心耿耿,值得信赖。在与贵族显要打 ![]() ![]() ![]() ![]() ①亨利三世原来的宠儿。 我们将去的那个地方,也许有复僻,也许没有。如果有的话,布拉加先生将带着他的⾼贵地位和体面回来。如果没有,蔵⾐室的总管的几乎全部家当将会流出法国。查理十世和路易十五将会去世。布拉加先生自己也将会变成垂垂老者,他的子女们仍将是被流放的王子的同路人。奇怪的画面出现在奇怪的宮廷,上帝的一切给出卖了! 如此看来,产生和灭亡波拿马的⾰命,将会使布拉加先生受益匪浅:这是要付出代价的。布拉加先生拉长了脸,面⾊发⽩,一手 ![]() ②坐落在伦敦西北边的城堡;后来路易十八在第一帝国时期曾在此小住。 一八三三年五月二十八⽇和二十九⽇,布拉格。 事变 对布拉格的描述——蒂肖·布拉埃——贝尔迪达 五月二十八⽇,星期二,我本要参加的十一点钟的历史课没有举行,因此,我有时间跑遍,或更确切地说是参观了全城。我来来回回看了又看。 我不知道自己为什么曾设想布拉格是蜷缩在一个山洞里,将群山的影子映在一大片尖尖的①房子上:布拉格其实是一座喜气洋洋的城市,这里⾼耸着二十五到三十座漂亮的塔和钟楼。它的建筑使人想起一座复兴的城市。在內阿尔卑斯一带的国王的长期统治给德带来了那儿的许多艺术家。奥地利村庄是属于伦巴第,属于工斯卡內或威尼斯的坚固国土:我们想象着在一个意大利农民的家里,在有着光秃秃的大房子的农场,一个锅子能否代替太 ![]() ①可能应该这么理解:在层层叠叠的房子上有一个庒平了的房顶(就像把锅子翻转过来);见后面的字:“耸立…塔…钟楼。” 从城堡的窗户看,景⾊很美。从这边,我们可以看到有着绿⾊山坡的小山⾕上的果园,城市的锯齿状的围墙一直往下延伸到莫尔多河;有几分像罗马的城墙的梵蒂冈往下延伸到台伯河;另一边,河流穿过了城市,使上游的一个小岛更加美丽,在北部市郊的边缘地区环绕着下游的另一个小岛。莫尔多河一直流人易北河。我要是在布拉格大桥坐船,完全可以在巴黎的王室大桥①上岸。我不是国王和尘世的产物。对于现在从尼罗河到塞纳河的方尖形纪念碑,我既没有感觉到它的分量,又没有它的历史悠久。为了拖我的帆桨战船,古罗马贞女的 ![]() ①在伏尔泰的信中曾提起过。 莫尔多河大木桥由玛塔建立于七九五年,其间经历了好几世纪,后多次用石头重建。正当我在这座桥上踱步时,查理十世走上了人行道。他的胳膊下夹着一把雨伞。他的儿子就像一名尽职尽责的导游一样陪着他。我曾经说过,保守派只需站在窗前,就可见到君主经过。我在布拉格大桥上就见到了。 在组成哈德斯年的建筑群里,我们看到了历史上的大厅,博物馆里挂着修复的油画和波希米亚公爵和国王们擦亮了的武器,离这些 ![]() 布拉格经常遭受围困,一次又一次地被攻下,一次又一次地被收复,由于以它命名的战役和在沃弗纳格的大撤退而闻名于世。城市里的林荫大道被破坏殆尽。在山坡的一处较⾼的平地上,城堡的排⽔渠,如今变成了种着杨树的又狭又深的裂 ![]() 蒂肖·布拉埃①在布拉格去世了。就他的理论,你愿意有一个像他那样的蜡制的或银制的假鼻子吗?蒂肖在波希米亚自我安慰,而查理十世凝视着天空;天文学家羡慕成果,国王羡慕二人。星星出现于一五七二年(消逝于一五七四年)。银⾊的光辉连续地掠过红⻩⾊的火星和铅⽩⾊的土星,给蒂肖的观测展现了一片火红世界的景象。⾰命的威力促使路易十六的兄弟打倒了丹麦的牛顿,伴随着不到两年的时间里粉碎一个星球。这是什么一回事?莫罗将军来到布拉格与俄罗斯的皇帝商讨复兴一事。而莫罗将军却是不应该目睹这一切的。 ①蒂肖·布拉埃(Tycho-Brahe),十六世纪丹麦天文学家,他的观测结果促使凯普勒建立了星体运动的理论。 如果布拉格坐落在海边,那么就没有比它更 ![]() ![]() “你能肯定吗?”在《冬天的故事》里,昂蒂戈龙斯②问一名⽔手。“我们的军舰已经靠近波希米亚的不⽑之地了吗?” 昂蒂戈龙斯来到陆地,负责向一个小女孩讲明一切。他是这样说的:“花儿!在这里欣欣向荣…暴风雨马上就要来临…看来你必须在摇篮里狠狠地摇晃一下!” ②在《冬天的故事》中,昂蒂戈尤斯是西西里的一位老爷,而贝迪达则是西西里国王的女儿。 莎士比亚似乎没有提前讲述路易丝公主③的故事。这个如花似⽟的女孩,这另一个贝尔迪达也将被带到波希米亚的不⽑之地来吗? ③路易丝(Louise)是贝里公爵及其夫人的女儿。 一八三三年五月二十八⽇、二十九⽇,布拉格 事变的继续 关于波希米亚——斯拉夫和现代拉丁语文学 混 ![]() ①捷克斯洛伐克地名。 在旺塞拉斯六世统治期间,如果他的厨师没有把兔子⾁烤好,就把他放到烤⾁铁杆上。这时诞生了让·于斯,他曾就读于牛津大学,带来了维克莱夫的理论。新教徒到处寻找鼻祖,但就是找不到。据他们说,让站在⾼⾼的木柴堆上,⾼唱着有关于路德将来临的预言。 波舒哀说过:“世界充満了丑恶,于是诞生了路德和加尔文,他们将基督教徒安置在各地。” 基督教徒和异教徒之间的斗争,提前到来的波希米亚的异端琊说,外国资本的输⼊和外国风俗习惯的潜移默化,形成了谎言弥布的混 ![]() 一八一七年,由布拉格博物馆的图书管理员昂卡在科尼然霍夫教堂的档案馆发现的古代诗集是鼎鼎有名的。我非常⾼兴地提到年轻的昂佩尔先生,他是一个著名学者的儿子。将这些诗篇的灵魂思想公诸于众。塞拉科夫斯基还将其中的著名篇章推广到斯拉夫的习惯用语之中。 波兰人觉得波希米亚的方言有点娘娘腔,这是古希腊多利斯和爱奥尼亚的抗衡。下布列塔尼的瓦讷地区认为下布列塔尼的特雷吉埃地区是未开化的地区。而斯拉夫人、马扎尔人对各种表达方式都欣然接受:我可怜的《阿达拉》按照匈牙利的审美观被穿上了奇装异服①;她套着亚美尼亚的土耳其长袍,戴着阿拉伯的面纱。 ①暗示《阿达拉》的匈牙利文译本。 另一种文化在波希米亚欣欣向荣。那就是现代拉丁文化。而这一文化的佼佼者,是博于拉斯·哈桑斯坦·洛科维茨男爵。他生于一四六二年,一四九○年来到威尼斯。他访问过希腊、叙利亚、阿拉伯和埃及。洛科维茨比我早326年来到这些著名的地方,就像拜伦勋爵讴歌他的朝圣一样。在时隔三个世纪以后,我们有着迥然不同的灵魂、心灵、思想、习惯。我们在同样的废墟上和同样的 ![]() 在洛斜维类旅行期间,万人敬仰的纪念碑在坍塌之后,又重新站了起来,这是一个壮观的画面:食人生番用尽全⾝力气,将被打倒在地的文化死死地踩在脚下。马欧梅二世的士兵,沉湎于鸦片、胜利和女人,手持弯刀,头绑⾎迹斑斑的头巾,整齐地排列在进攻埃及和希腊的废墟前的阵地上:而我,在同样的废墟中见过同样的野蛮人在文化的脚下自相残杀。 在布拉格市区和郊区漫步时,我刚刚讲到的东西与我的记忆相吻合了,就像光学视角②。但是,就在我所处的某个角落,我看见了哈德思辛。而法兰西国王正靠在城堡的窗前,就像统治着所有影子的幽灵一样。 ②光学视角:从魔灯里发 ![]() 一九三三年五月二十九⽇,布拉格。 向国王告辞——永别了,——孩子们给妈妈的一封信——一个犹太人——萨克森女佣人 我又一次游览了布拉格以后,五月二十九⽇六点钟,我去城堡里进晚餐。查理十世十分⾼兴。离开餐桌之后,他坐在客厅的沙发上,对我说:“夏多布利昂,你知道今晨到的《国民报》宣称我有权颁布法令一事吗?”“陛下,”我回答道:“陛下往我的花园里扔了石头。”国王犹豫了一下,终于打定了主意。“我心里有些不舒服,你在议员面前讲话的第一部分对我极为不利。”国王没给我回答他的机会,紧接着大叫道:“噢!结束了!结束了!…圣德尼的…太妙了…太 ![]() ![]() 我毕恭毕敬地吻亲了国王的手。 查理十世又说道:“我想对你说的是,也许在朗布依埃没有为自己辩解是错误的;当时我还有的是办法①…但我不愿意有人为我流⾎,所以我退让了。” ①这也是夏多布里昂的意见。 |
上一章 墓畔回忆录(墓中回忆录) 下一章 ( → ) |
夏多布里昂的最新综合其它《墓畔回忆录(墓中回忆录)》由网友提供上传最新章节,阿珂小说网只提供墓畔回忆录(墓中回忆录)的存放,我们仅是一个广大网友免费阅读交流的小说平台。墓畔回忆录(墓中回忆录)是夏多布里昂的作品,章节来源于互联网网友。 |