飘(乱世佳人)是玛格丽特·米切尔创作的经典综合其它作品 |
![]() |
|
阿珂小说网 > 综合其它 > 飘(乱世佳人) 作者:玛格丽特·米切尔 | 书号:42332 时间:2017/10/3 字数:12731 |
上一章 第十九章 下一章 ( → ) | |
围城初期,北方佬到处轰击城防工事时,思嘉被震天的炮弹声吓得瑟瑟发抖,双手捂着耳朵,准备随时被炸得一命呜呼,见上帝去。她一听见炮弹到来前那嘘嘘的尖啸声,就立即冲进媚兰房里,猛地扑倒在![]() 思嘉被羽绒枕头捂得出不来气了,而死神还在上空一声声尖啸,这时她暗暗诅咒媚兰,怪媚兰连累她不能躲到楼下较全安的地方去。因为大夫噤止媚兰走动,而思嘉必须留在她⾝边。除了害怕被炮弹炸个粉碎以外,她还担心媚兰随时会生孩子。每每想起这一点她就浑⾝冒汗,⾐服都 ![]() 关于这些事情,有个下午她和百里茜在准备媚兰的晚餐时,曾低声商量过,百里茜倒令人惊讶地把她的恐惧打消了。 “等到媚兰姐小真的要生了,思嘉姐小,就算俺不能出去找医生,您也用不着烦恼。俺能对付。这接生的事,俺全知道,俺妈不就是个接生婆,她不是教会俺也能接生了?您就把这事 ![]() 她每天晚上都在祈祷,要媚兰的孩子第二天就生下来。那样她就可以解脫自己的诺言,早⽇离开亚特兰大。塔拉在她心目中是多么全安,与这一切的苦难是多么不相⼲啊! 思嘉望渴回家去看⺟亲,这样的焦急心情她是从来不曾有过的。只要她是在⺟亲⾝边,无论发生什么事情。她都不会害怕了。每天晚上,在熬过了一整天震耳 ![]() ![]() ![]() 爱伦写信来敦促女儿回家,思嘉回信时一面极力说小围城中的危险,一面详细说明媚兰目前的苦境,并答应等媚兰分娩后便立即回去。爱伦对于亲属关系,无论⾎亲姻亲,都是很重情感的,她回信勉強同意思嘉留下来,但要求将韦德和百里茜立即送回去。这个建议百里茜完全赞同,因为她现在一听到什么突如起来的响声,就要吓得两排牙齿格格地打颤,她每天得花那么多时间蹲在地窖里,如果不是米德太太家的贝特西得了大忙,两位姑娘的⽇子就不知怎么过了。 像她⺟亲一样思嘉急于要让韦德离开亚特兰大,这不仅是为孩子的全安,而且因为他整天惶恐不安,令思嘉厌烦透了。韦德经常给大炮声震得说不出话来,即使炮声停息了,也总默默在牵着思嘉的裙子,哭也不敢哭一声,晚上他不敢上 ![]() 但是,思嘉还没来得及打发他们两人动⾝回去,便突然听到消息说北方佬已迫到南面,亚特兰大和琼斯博罗之间的铁路沿线打起来了,要是北方佬把韦德和百里茜乘的那列火车截获了呢——想到这里,思嘉和媚兰不由得脸都⽩了,因为谁都知道北方佬对待儿童比妇女还要残暴,这样一来,她就不敢把他送回家去,只好让他继续留在亚特兰大,像个受惊的默默无声的小幽灵整天啪哒啪哒地跟在⺟亲后面,紧紧抓住她的⾐襟,生怕一松手就丢掉了自己的小命似的。 在七月炎热天,从月初到月尾,围城的战斗在继续进行,炮声隆隆的⽩天和寂寥险恶的黑夜连续不断,市民也开始适应这种局势了,大家仿佛觉得最坏的情况已经发生,也不会有什么更可怕的了。他们以前对围城十分害怕,可现在围城已终于成了事实,看来也不怎么样。生活差不多还能像往常一样地过,而且的确在这样过着,当然,他们也知道自己坐在火山上,可是不到火山爆发他们是什么也做不成的。那么,现在又何必着急呢?何况,火山还不一定爆发啊!请看,胡德将军正在挡住北方佬,不让他们进城嘛!请看,骑兵团正在坚守通往梅肯的铁路嘛!谢尔曼永远也休想占领它! 不过,尽管人们在纷纷降落的炮弹面前和粮食愈来愈短缺的情况下,仍装出无忧无虑的样子,尽管他们瞧不起就在半英里外的北方佬,尽管他们对战壕里那支褴褛的联盟军队部坚信不疑,亚特兰大人在內心里仍然是惶惶无主的,不知明天早晨会发生什么事情。焦虑、烦恼、忧愁、饥饿,以及随着那睡或了又低落、低落了又上升的希望而⽇益加深的痛苦,正在磨损着当前形势的薄薄外表,很快要露出其实质来了。 思嘉渐渐学会了从朋友们的脸上和自然的有效调节中汲取勇气,因为事情既然已无法挽救,也就只好忍受。说真的,她每次听到炸爆声仍不免要惊跳一下,但是她不再吓得尖叫着跑去把头钻在媚兰的枕头底下了。她现在已能抑制住自己并怯怯地说:“这发炮弹很近,是不是?"她不再像以前那样害怕了,这里还有一个原因,即生活已染上一种梦幻般的⾊彩,而梦太可怕,不可能实真的。她思嘉·奥哈拉不可能沦于这样的苦境,这样每时每刻都有死亡的危险。生活本来应有的那种风平浪静的过程,不可能在这么短的时间里就彻底改变了。 那是不实真的,罕见地不实真,难道天亮时还那么湛蓝的晨空会被这些像雨云般低悬在城市上头的大炮硝烟所污染,难道那弥漫着忍冬和蔷微花的浓烈香味的温暖中午会这样可怖,让炮弹呼啸着闯⼊市区,像世界末⽇的雷声轰然炸爆,把居民和动物活活地炸得粉碎吗?这是非常不实真的啊! 以前那种安安静静、昏昏沉沉的午睡现在没有了,因为尽管作战的喧嚣声有时也平息一会,但桃树街仍整天嘈杂不堪,时而炮车和救护车隆隆驶过,伤兵从战壕里蹒跚而出,时而有的连队从市区一头的壕沟里奉命急忙跑到另一头去,防守那里受到严重的威胁的堡垒;时而通讯兵在大街上拼命奔跑赶到司令部去,仿佛南部联盟的命运就系在他们⾝上似的。 炎热的晚上有时会稍稍安静一些,但这种安静也是不正常的。如果说那是沉寂,就未免太沉寂了——仿佛雨蛙、蝈蝈儿和瞌睡的模仿鸟都吓得不敢在通常的夏夜合唱中出声了。这寂静有时也被最后防线中的哒哒的⽑瑟 ![]() 到了半夜,往往在灯火熄灭、媚兰已经睡 ![]() ![]() 常常,一些面貌模糊不清的士兵站在黑暗的走廊上,好几个人同时从黑暗中对她说话,有时那些黑影中会传来一个文雅的声音:“请原谅我打扰你了。太太,能不能让我和我的马喝点⽔呢?"有时是一个带耝重喉音的山民口音,有时是南方草原地区的鼻音;偶尔也有滨海地方那种平静而缓慢的声调,它使思嘉想起了⺟亲的声音。 “俺这里有伴儿,姐小,俺本想把他送到医院里去,可是他好像再也走不动了,你让他进来好吗?” “太太,俺真的什么都能吃,你要是能给,俺倒是很想吃⽟米饼呢。”“太太,请原谅我太冒失了,可是——能不能让我在走廊上过夜一?我看到这蔷薇花,闻到忍冬的香味,就好像到了家里,所以我大胆——"不,这些夜晚不是真的!它们是一场恶梦,那些士兵是恶梦的组成部分,那些看不见⾝子或面貌的士兵,他们只是些疲倦的声音在炎热的夜雾里对她说话罢了。打⽔,给吃的,把枕头摆在走廊上,包扎伤口,扶着垂死者的头,不,所有这些都不可能是她真正做过的事! 有一次,七月下旬的一个深夜,是亨利叔叔来叩门了。亨利叔叔的雨伞手提包都没有了,他那肥胖的肚⽪也没有了。他那张又红又胖的脸现在松驰地下垂着,像牛头⽝喉下的垂⾁似的。他那头长长的⽩发已经脏得难以形容。他几乎是光着脚,満⾝虱子,一副挨饿的模样,不过他那暴躁的脾气却一点没有改变。 尽管他说过:“连我这种人也背着 ![]() 梅里韦瑟爷爷的 ![]() 亨利叔叔这次的来访为时很短,因为他只有四小时假,而且从围城到这里来回就得花费一半的时间。 “姑娘们,往后我怕会有很长一段时间不能来看你们了,"他在媚兰卧室里一坐下就这样宣布,一面把那双打了泡的脚放在思嘉端来的一盆凉⽔里,心情享受似地 ![]() “别用手碰我,"亨利叔叔厌烦地说。"我⾝上満是虱子,战争要是没有虱子和痢疾,就简直成了野外旅行了。我到哪儿去?这个嘛,人家也没告诉我,不过我倒是猜得着的。我们要往南开,到琼斯博罗去,明天早晨走,除非我完全错了。”“唔,⼲吗到琼斯博罗去呢?”“因为那里要打仗呀,姐小。北方佬如果有可能,是要去抢那铁路的。要是他们果真抢走了,那就再会了,亚特兰大!”“唔,你看他们会抢得着吗?亨利叔叔?”“呸,姑娘们!不会的!他们怎么可能呢?有我在那儿,"亨利叔叔朝那两张惊惶的脸孔咧嘴笑了笑,随即又严肃起来:“那将是一场恶战,姑娘们。我们不能不打赢它。你们知道,当然喽,北方佬已经占领所有的铁路,只剩下到梅肯去的那一条了,不过这还不是他们所得到的一切呢。也许你们还不清楚,他们的确还占领了每一条公路,每一条赶车和骑马的小道,除了克藺诺公路以外。亚特兰大好比在一个口袋里,这口袋的两 ![]() “我要走了,"他说。"我还得走五英里路呢。思嘉,你给我弄点吃的东西带上。有什么带什么。"他吻了吻媚兰,便下楼到厨房去了,思嘉正在厨房里用餐巾包一个⽟米卷子和几只苹果。 “亨利叔叔,难道——难道真的这样严重了吗?”“严重?我的天,真的!不要再糊涂了。我们已退到最后一条壕沟了。”“你看他们会打到塔拉去吗?”“怎么——"亨利叔叔对于这种在大难当头时只顾个人私事的妇女的想法,感到很恼火。但接着看见她那惊慌苦恼的表情,也就心软了。 “当然,他们不会到那里去。北方佬要的只是铁路。塔拉离铁路有五英里,不过姐小,你这个人的见识也实在太短了。"说到这里他突然停顿了一下。"今天晚上我跑这许多路到这里来,并不是要向你们告别。我是给媚兰送坏消息来的。可是我刚要开口又觉得不能告诉她,因此我才下楼对你说,让你去处理好了。”“艾希礼不是——难道你听说——他已经死了?”“可是,我守着壕沟,半个⾝子埋在烂泥里,怎么能听到关于艾希礼的消息呢?"老先生不耐烦地反问她。"不,这是关于他⽗亲的。约翰·威尔克斯死了。"思嘉手里捧着那份还没包好的午餐,顿时颓然坐下。 “我是来告诉媚兰的——可是开不了口。你得替我办这件事,并且把这些给她。”他从口袋里掏出一只沉重的金表,表中吊着几颗印章,还有一幅早已去世威尔克斯太太的小小肖像和一对耝大的袖扣。思嘉一见她曾经从约翰·威尔克斯手里见过上千次的那只金表,便完全明⽩艾希礼的⽗亲真的死了。她吓得叫不出声也说不出话来。亨利叔叔一时坐立不安,接连假咳了几声,但不敢看她,生怕被她脸上的泪⽔弄得更加难受。 “他是个勇敢的人,思嘉。把这话告诉媚兰。叫她给他的几个女儿写封信去。他一生都是个好军人。一发炮弹打中了他,正落在他和他的马⾝上。马受了重伤——后来是我把它宰了,可怜的畜生。那是一匹很好小⺟马。你最好也写封信给塔尔顿太太,告诉她这件事。她非常珍爱这骑马。好了,亲爱的,不要太伤心了。对于一个老头子来说,只要做了一个青年人应当做的事,死了不也很值得吗?”“啊,他 ![]() “你以为像我这把年纪还乐意去充当北方佬的 ![]() 可是这年月一个上等人没有什么旁的选择呀。分手时亲亲我吧,孩子,不要为我担心,我会闯过这场战争平安归来的。"思嘉吻了吻他,听见他走下台阶到了黑暗的院子里,接着是前面大门上哗啦一响的门闩声。她凝望着手里的纪念物,在原地站了一会,然后跑上楼告诉媚兰去了。 到七月末,传来了不受 ![]() ![]() ![]() 思嘉焦急得快要疯了。她怀着恐慌的心情接连等待了三天,这才收到杰拉尔德的一封信,于是放下心来。敌军并没有打到塔拉。他们听到 ![]() 杰拉尔德的信中谈到北方佬怎样被联盟军从铁路上击退时充満了吹嘘和大话,仿佛是他自己单 ![]() 思嘉对⺟亲的这一吩咐感到十分內疚,因为她已经好几个月不上教堂去了。要是在以前,她会把这种疏忽看成莫大的罪过,可是现在,不进教堂就好像并不那么有罪了。不过她还是按照⺟亲的意愿走进自己房里,跪在地上匆匆念了一遍《玫瑰经》。她站起来时,倒并不觉得像过去念完经以后那样心里舒服一些。近来,她已感到上帝并不是在照顾她和南部联盟,尽管成百万的祈祷者每天都在祈求他的恩惠。 那天夜里她坐在前廊上,把杰拉尔德的信揣在怀里,这样她可以随时摸摸它,觉得塔拉和⺟亲就在⾝边似的。客厅窗台上的灯将零碎的金⻩的光影投 ![]() ![]() ![]() 她往常并不是这样孤独的,而且她也不喜 ![]() 今晚亚特兰大这样安静,她能闭上眼睛想象自己回到了塔拉静穆的田野,生活一点也没有改变,看来也不会改变。不过她知道那个地区的生活是决不会跟从前一样的。她想起塔尔顿家四兄弟,那对红头发的孪生兄弟和汤姆与博伊德,不由得一阵悲怆把她的喉咙给哽住了。怎么,斯图或布伦特不是有一个可能做她的丈夫吗?可如今,当战争过后她回到塔拉去住时,却再也听不见他们在林荫道上一路跑来时那狂热的呼唤声了。还有雷福德·卡尔弗特那个最会跳舞的小伙子,他也再不会挑选她当舞伴了。至于芒罗家的一群和小个子乔·方丹,以及——“啊,艾希礼!"她两手捧着头啜泣起来。"我永远也无法承认你已经没了啊!”这时她听见前面大门哗啦一声响了,便连忙抬起头来,用手背擦了擦泪⽔模糊的眼睛。她站起⾝来一看,原来是瑞德·巴特勒,手里拿着那顶宽边巴拿马帽,从人行道上走过来了。自从他那次在五点镇突然跳下马来以后,她一直没有碰见过他。当时她就表示过,她再也不想同他见面了。可是她现在却非常⾼兴有个人来跟她谈谈,来把她的注意力从艾希礼⾝上引开,于是她赶紧将心头的记忆搁到一边去了。瑞德显然已忘记了那桩尴尬事,或者是装做忘记了,你看他在顶上一级台阶上她的脚边坐下来,绝口不提他俩之间过去的争论。 “原来你没逃到梅肯去呀!我听说⽪蒂姐小已撤退了,所以,当然喽,以为你也走了。刚才看见你屋子里有灯光,便特地进来想打听一下。你⼲吗还留在这里呢?”“给媚兰作伴嘛,你想,她——嗯,她眼下没法去逃难呢。”“嘿,"她从灯光底下看见他皱起眉头。"你这是告诉我威尔克斯太太不在这里?我可从来没听说有这种傻事。在她目前的情况下,留在这里可相当危险啊!"思嘉觉得很不好意思,不作声,因为关于媚兰的处境,她是不能跟一个男人谈论的。使她感到难为情的还有,瑞德居然知道那对媚兰是危险的事呢。一个单⾝汉会懂得这种事情,总有点不体面啊! “你一点不考虑我也可能出事,这未免太不仗义了吧,"她酸溜溜地说。 他乐得眼睛里闪闪发光了。 “我会随时保护你不受北方佬欺侮的。” “我还不清楚这算不算一句恭维话。"她用怀疑的口气说。 “当然不算,"他答道:“你什么时候才不到男人们最随便的表⽩中去寻找什么恭维呢?”“等我躺到了灵 ![]() “虚荣心,虚荣心,"他说。"至少,你在这一点上是坦⽩的。"他打开他的烟盒,拈出一支黑雪茄放到鼻子前闻了闻,然后划亮一 ![]() ![]() 这时,瑞德突然从走廊的黑影中笑出声来,低声而柔和地笑着。 “所以你就跟威尔克斯太太留下来了!这可是我从没碰到过的最奇怪的局面!”“我倒看不出有什么奇怪的地方,"思嘉不安地回答,立即引起了警惕。 “没有吗?这样一来你就不易客观地看问题了。过去一些时候以来,我的印象是你很难容忍威尔克斯太太。你认为她又傻气又愚蠢,同时她的爱国思想也使你感到厌烦。你很少放过机会不趁势说两句挖苦话,因此我自然会觉得十分奇怪,怎么你居然会做这种无私的事,会在这炮声震天的形势下陪着她留下来了。你究竟为什么这样做啊?说吧。”“因为她是查理的妹妹嘛——而且对我也像姐妹一样,”思嘉用尽可能庄重的口气回答,尽管她脸上已在发烧了。 “你是说因为她是艾希礼的遗孀吧。” 思嘉连忙站起来,极力抑制住心中的怒火。 “你上次对我那样放肆,我本来已准备饶恕你,可现在再也不行了。今天要不是我正感十分苦闷,我本来是决不会让你踏上这走廊来的。而且——”“请坐下来,消消气吧,"他的口气有点变了。他伸出手拉着她的胳臂,把她拖回椅子上。"你为什么苦闷呢?”“唔,我今天收到一封从塔拉来的信,北方佬离我家很近了,我的小妹妹又得了伤寒,所以——所以——即使我现在能够如愿地回去,妈妈也不会同意的,因为怕我也传上呢!”“嗯,不过你也别因此就哭呀,"他说,口气更温和了些。 “你如今在亚特兰大,即使北方佬来了,也比在塔拉要全安些。 北方佬不会伤害你的,但伤寒病却会。”“你怎么能说这种仆人的话呢?北方佬不会伤害我?”“我亲爱的姑娘,北方佬不是魔鬼嘛。他们并不如你所想像的,头上没有长角,脚上没有长蹄子。他们和南方人一样漂亮——当然嘛,礼貌上要差一点,口音也很难听。”“哼,北方佬会——”“会強奷你?我想不会。虽然他们很可能有这种念头。”“要是你再说这种耝话,我就要进屋了,"她厉声喝道,同时庆幸周围的 ![]() “老实说吧,你心里是不是这样想的?” “啊,当然不是!”“可实际是这样嘛!不要因为我猜透了你的心思就生气呀。那都是我们这些娇生惯养和正经的南方太太们的想法呢。 她们老担心这件事。我可以打赌,甚至像梅里韦瑟太太这样有钱的寡妇…”思嘉強忍着没有出声,想起这些⽇子凡是两个以上太太在一起的地方,她们无不偷偷谈论这样的事,不过一般都发生在弗吉尼亚或田纳西,或者在路易斯安那,而不是离家乡很近的地方。北方佬強奷妇女,用刺刀捅儿童的肚子,烧焚里面还有老人的住宅。人人都知道这些都确有其事,他们只不过没有在街角上大声嚷嚷罢了。如果瑞德还有点礼貌的话,他应该明⽩这是真的,也用不着谈论。何况这也不是开玩笑的事埃她听得见他在吃吃地暗笑。他有时很讨厌。实际上他在大多数时候都是讨厌的。这太可怕了。一个男人居然懂得并且谈论女人心里在想些什么,这会叫一个姑娘觉得自己⾝上一丝挂不似的。而且也没有哪个男人会从正经妇女那里了解这种事情。思嘉因为他看透了她的心思而十分生气。她宁愿相信自己是男人无法了解的一个秘密,可是她知道,瑞德却把她看得像玻璃一样透明。 “我倒要问问你,谈到这种事情,"他继续说,"你们⾝边有没有人保卫或监护呢?是令人钦佩的梅里韦瑟太太,还是米德太太?仿佛知道我到这里来是不怀好意似的。她们一直盯着我。”“米德太太晚上常过来看看,"思嘉答道,很⾼兴能换个话题了。"不过,她今天晚上不能来。她儿子费尔回家了。”“真是好运气,”他轻松地说,"碰上你一个人在家里。"他声音里有一点东西使她感到愉快,心跳得快起来,同时也感到自己的脸发热了。她听见了她曾多次从男人声音中听到过的那种预示要表⽩爱情的口气。唔,真有趣!现在!只要他说出他爱她三个字,她就要狠狠地磨折和报复他一下,把过去三年他对她的讽刺挖苦统统还给他。她要引 ![]() “别笑呀,"他说,一面拉着她的手,把它翻过来,把自己的嘴 ![]() ![]() 她并不爱他——她心慌意 ![]() ![]() 他轻轻地笑了。 “我又不会伤害你。不要把手缩回去嘛!”“伤害我?我可并不怕你,瑞德·巴特勒,也不怕任何男人!"她大声嚷道,并为自己的声音也像手那样颤抖而恼怒。 “这是一种值得尊敬的情绪,不过还是把声音放低些吧。 威尔克斯太太会听见的。求你放冷静点。"他的话听起来好像为她的 ![]() “思嘉,你是喜 ![]() 这话才比较符合她的心意。 “唔,有时候是这样,"她谨慎地答道。"那是你的所作所为不那么像个恶 ![]() “我想,正因为我是个恶 ![]() ![]() “那才不是呢!我喜 ![]() ![]() “不过你就是喜 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() “请不要打断我,"他把她的手紧紧地捏了一下。"我喜 ![]() ![]() ![]() ![]() “你这是要我跟你结婚吗?” 他把她的手放下,同时⾼声地笑起来,笑得她直往椅子靠背上退缩。 “不是!我的天,我没有告诉过你我这个人是不结婚的吗?”“可是——可是——什么——"他站起来,然后把手放在 ![]() “亲爱的,"他平静地说,"我尊重你是个有见识的人,所以没有首先引 ![]() 她心里叫喊着这个词,叫喊自己被这样卑鄙地侮辱了。不过她在吃惊的最初一刹那并没有感觉到这种侮辱。她只觉得心头一阵怒火,怎么瑞德竟把她看成了这样一个傻瓜。如果他对她只提出这样一个要求,而不是如她所期待的正式结婚,那当然是把她当傻瓜看待了。于是愤怒、屈辱和失望之情把她的心搅得一团糟,她已经来不及从道德立场上想出更好的理由去谴责他,便让来到嘴边的话冲口而出——“妇情!那除了一群啂臭小儿之外,我还能得到什么呢?"她刚一说完就发现这话很不像样,害怕得目瞪口呆了。他却哈哈大笑,笑得几乎接不上起来,一面从 ![]() “正因为这样我才喜 ![]() 可现在已经晚了! “我要叫你滚出去,"她大声嚷道,也不管媚兰或附近米德家的人会不会听见。“滚出去!你怎么取对我说这样的话! 我究竟做了什么不正当的事,才叫你——才叫你认为…滚出去,永远也别来了。这回我可要说到做到。你永远也不要再来,満以为我会饶恕你,拿那些无用的小玩意儿,如别针、丝带什么的来哄骗我,我要——我要告诉⽗亲,他会把你宰了!"他拿起帽子,鞠了一躬,这时她从灯光下窥见,他那髭须底下的两排牙齿间流露出一丝微笑。他一点也不害臊,还觉得她的话很有趣,并且怀着浓厚的兴味看着她呢。 啊,他真是讨厌极了!她迅速转过⾝来,大步走进屋里。 她一手抓住门把,很想砰地一声把门关上,可是让门开着的挂钩太重了,她怎么劲使也拔不动,直弄得气 ![]() “让我帮你一下忙行吗?”他问。 她气得⾝上的⾎管都要破裂了,她连一分一秒也待不下去,于是便一阵风似地奔上楼去。跑到二楼时,她才听到他似乎出于好意替她把门带上了。 |
上一章 飘(乱世佳人) 下一章 ( → ) |
玛格丽特·米切尔的最新综合其它《飘(乱世佳人)》由网友提供上传最新章节,阿珂小说网只提供飘(乱世佳人)的存放,我们仅是一个广大网友免费阅读交流的小说平台。飘(乱世佳人)是玛格丽特·米切尔的作品,章节来源于互联网网友。 |