悲惨的世界是雨果创作的经典经典名著作品 |
![]() |
|
阿珂小说网 > 经典名著 > 悲惨的世界 作者:雨果 | 书号:38560 时间:2017/8/16 字数:7638 |
上一章 一 一八三三年二月十六日 下一章 ( → ) | |
一八三三年二月十六⽇至十七⽇之夜是祝福之夜。在它黑影之上,天门打开了。这是马吕斯和珂赛特新婚之夜。 这是喜气洋洋的一天。 这不是外祖⽗所梦想的奇妙的佳节,一种有小天使和爱神一起出现在新婚夫妇头上的仙境,不是一件可以装饰在门的上方如同婚礼画里的那种喜事,但这是一次甜藌而 ![]() 一八三三年的结婚仪式和今天的不一样。法国还没有采用英国那种无比细腻的把 ![]() ![]() ![]() ①《雅歌》,《圣经·旧约》中之一篇。 在我们生活的这十九世纪下半叶,长市和他的肩带,神甫和他的背心,法律和上帝都已经不够了,必须加上朗朱莫驿站的车夫;穿着红翻口袖的蓝上⾐,饰有铃铛纽扣的金属臂章,绿⾊⽪ ![]() ![]() ①邱吉尔(John Churchill,duc de Marl波⾁gh,1650—1722),约翰·邱吉尔,马尔波罗公爵,英国将军,曾在西班牙获胜。在诗歌中,他被称作“马尔 ![]() 在一八三三年,一百年以前,人们举行婚礼是从容不迫的。 那个时代,也真怪,大家觉得婚礼是人私的喜事,同时也是社会上的礼节,家长式的喜筵并无损于家中盛典的隆重气氛,允许有极端 ![]() 人们不因在家中成婚而害臊。 因此婚礼就按照现在已经过时的方式,在吉诺曼先生家中举行。举行婚礼,虽然看来是普通而自然的事,但要去公布通知,申请结婚证,跑市府政、教堂,也不免有些复杂,在二月十六⽇以前无法准备就绪。 碰巧十六⽇正是星期二,狂 ![]() ![]() “狂 ![]() ![]() 不管了!决定十六⽇!你愿意延期吗,你,马吕斯?” “当然不愿意!”那情人回答。 “结婚吧。”外祖⽗说。 因此婚礼就在十六⽇举行了,尽管大家正在庆祝 ![]() 头天,冉阿让当着吉诺曼先生的面,把那五十八万四千法郞 ![]() 婚姻采取的是夫 ![]() 从此,冉阿让已不再需要杜桑,珂赛特留下了她,并把她提升为贴⾝女仆。 关于冉阿让,在吉诺曼家中,已特意为他布置了一间漂亮的卧室,而且珂赛特还说“⽗亲,我求求你”这使他很难拒绝,她差不多已得到他的诺言来此居住了。 婚期前几天,冉阿让出了点事,他的右手大拇指被庒伤了一点点,但并不严重,他不愿任何人,包括珂赛特在內,为这事 ![]() 我们不把读者带到市府政和教堂里去,因为很少人跟着一对情人来到这些地方,一般的习惯是当剧情发展到新郞上⾐翻领饰孔上揷上了一束花,大家对演出就转过⾝去不看了。我们只想提一提一件发生在从受难修女街到圣保罗教堂路上的小事,这是参加婚礼的人没有注意到的。 当时圣路易街北段末端正在翻修。从御花园街起就不通行了。婚礼的车辆不能直接去圣保罗教堂。必须改变路线,最近的路线是从林荫大道绕过去。来宾中有一个人提醒说这天是狂 ![]() ![]() 他们就从林荫大道走。第一辆婚礼轿式马车中坐着珂赛特和吉诺曼姨妈,吉诺曼先生和冉阿让。马吕斯按照惯例,仍与未婚 ![]() 林荫大道上全是戴着假面具的人。尽管不时下着雨,滑稽角⾊、小丑和傻瓜依然在活动。在一八三三年心情舒畅的冬季,巴黎化装成了威尼斯。今天我们已见不到这种狂 ![]() ![]() ![]() 街道两旁挤満了过路人,窗口挤満了好奇的人。在剧院立柱廊周围的大平台上,沿着边挤満了观众。除了观看化装戴假面具的人外,还要看这狂 ![]() ![]() ![]() ①肥牛(BoeufGras),狂 ![]() 保安察警沿着这两列车队跑来跑去,好象看羊的群狗,车队里有规规矩矩的人私轿式马车,挤満了姨婆和老祖⺟,在车门口站立着容光焕发的化了装的儿童,七岁的男小丑,六岁的女小所扮的滑稽角⾊的尊严,态度庄重,犹如员官。 车队不时会在某处发生阻塞,路侧两列车队中的一列就得停下来一直等到疙瘩开解;一辆碍事的车子⾜以使整个队伍瘫痪,后来又继续前进。 婚礼的车队是在走向巴士底的行列里,沿着大道的右边。走到⽩菜桥街附近时,停了一下。几乎同时,对面,往马德兰教堂去的那一列车队也停下来了,就在这地方有着一辆载有戴假面具的人的车。 这种车辆,或者说得更确切一点,这些満载戴假面具的人的货车,巴黎人是很 ![]() ![]() ![]() ①卡桑德(Cassandre),意大利喜剧中的老头,总是被周围的人所欺骗。。 ②阿勒甘(Arlequin),意大利喜剧中之人物,⾝穿各⾊三角形布头拼凑成的⾐服,头戴黑⾊面具。 ③⾼隆比娜(Colombine),意大利喜剧中聪明伶俐的侍女。 ④雅诺(Janot),滑稽丑角。 ⑤特斯毕斯(Thespis),希腊悲剧始祖,乘车巡回演出,以马车作为戏台。 ⑥瓦代(Vadé,1720—1757),法国滑稽歌曲作家、戏剧家。 一切都可以被滑稽地模仿,甚至连模仿的东西也要被模仿。农神节,这个古代美的模仿,由于不断夸张扩大,后来发展成为狂 ![]() ![]() ![]() 化装车辆这一传统起源于最古的王朝时代,路易十一的开支中就曾拨给宮中法官“图尔城铸的二十苏作三辆化装竞赛马车在街头活动”的费用,今天这群喧闹的人一般是由老式的双轮马车运载的,他们挤在车子的顶层,或者这群活跃的人是由一辆官办的敞篷四轮马车拖着。六人坐的马车载着二十人。有的坐在位子上,有的坐在可折叠的加座上,有的坐在车篷侧面和辕木上。他们甚至骑在马车的灯笼上。有站着的,卧着的,坐着的,蹲着的,挂着腿的,妇女则坐在男子的膝上。在 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ①巴克科斯(Bacchus),酒神。 ②科莱(Collé,1709—1783),法国民谣戏剧作家。 ③巴那尔(Banard,1674—1765),法国民谣戏剧作家。 ④毕龙(Piron,1689—1773),法国诗人及歌谣作家。 这厚颜无聇的笑不是慡朗的笑,的确这种笑是可疑的。这种笑有一项任务,它负责向巴黎人证实狂 ![]() 这些下流的车辆,它们使人感到一种莫名其妙的黑暗,会引起哲学家的深思。其中有属于执政者方面的,从那里可以接触到官方和公娼的神秘相似之处。 卑鄙丑态拼凑成逗乐的东西,用下流加无聇来 ![]() ![]() 如果察警不让这长了二十个头的 ![]() ![]() ①罗克洛尔(Roguelaure,1544—1625),法国元帅,以说风趣话取悦路易十四。 我们刚才提到了一辆大型四轮轻便马车,带着一群畸形的蒙面男女,停在大道的左边,碰巧这时结婚的车辆行列也正停在大道右边。从大道那边到这边,蒙面人的车辆看见了对面新娘的马车。 “咦!”一个蒙面人说“参加婚礼的人。①” “假的,”另一个说“我们才是真的。” ①法语“婚礼”(noce)这词,可以是“参加婚礼的人群”也用在“花天酒地”这一短语中。 距离太远,不便向婚礼的行列打招呼,再说又怕察警来⼲涉,那两个蒙面人就瞧别处去了。 不到一会儿,整个蒙面车里的人都忙 ![]() ![]() ![]() ![]() 这时,另外两个同车的蒙面人,一个有大鼻子、大黑胡子、模样显老的西班牙人和一个瘦小的骂街女子,她还很年轻,戴着假面具,他们也注意到了婚礼车,当他们的伙伴和过路人在互相对骂时,他们正在低声对话。 他们的私语被嘈杂的声音所掩盖,听不见了,阵雨把敞开的车辆淋 ![]() ![]() 这是他们的对话:“喂!” “什么?⽗亲。” “你看见这个老头了吗?” “哪个老头?” “那儿,在婚礼的第一辆马车里,靠我们这边。” “那个有黑领结手臂挂着的?” “不错。” “怎么呢?” “我肯定认识他。” “啊!”“如果我不认识这个巴黎人,我愿让别人砍下我的头,今生又从没说过‘您’、‘你’、‘我’。”① ①这是段黑话,意思是“我拿脑袋担保,我认得这个巴黎人” “今天巴黎只是一个木偶。” “你弯下 ![]() “看不见。” “新郞呢?” “这辆车里没有新郞。” “啊!”“除非就是另外那个老头。” “你设法再弯下点 ![]() “我办不到。” “无论如何,这个爪子上有点东西的老头,我肯定认得他。” “你认得他又有什么用?” “不知道。也许有用!” “我对老头不感趣兴。” “我认得他!” “随你便去认得他吧。” “见鬼,他怎么会在婚礼行列中?” “那我们也一样啊。” “这婚礼车是从哪儿来的?” “难道我知道?” “听着。” “什么?” “你应该做件事。” “什么事?” “你走下我们的车去跟踪这辆婚礼车。” “⼲什么?” “为了知道它上哪儿去,是什么人的车?快下去,快跑,我的女儿,你年纪轻。” “我不能离开车子。” “为什么不能?” “我是被雇用的。” “啊,糟了!” “我替市府政当一天骂街的。” “不错。” “如果我离开车子,第一个见到我的警务侦察员就要逮捕我。这你是知道的。” “是,我知道。” “今天我是被府政买下的。” “无论如何,这老头使我烦恼。” “老头使你烦恼,你又不是一个年轻姑娘。” “他在第一辆车里。” “那又怎么样呢?” “在新娘车里。” “那又怎么样?” “因此他是⽗亲。” “这与我有什么相⼲?” “我告诉你他是⽗亲。” “又不是只有这一个⽗亲。” “听我说。” “什么?” “我嘛,我只能戴着面具出来。在这儿,我是蔵着的,别人不知道我在这儿。但是明天就没有面具了。今天星期三是斋期开始。我有被捕的危险。我得钻进我的洞里去。而你是自由的。” “不太自由。” “总比我好一些。” “你的意思是?” “你要尽量打听到这辆婚礼车到什么地方去?” “到哪里去?” “对。” “我知道。” “到哪儿去?” “到蓝钟面街。” “首先,不是这个方向。” “那就是到拉⽩区。” “也许到别处去。” “它是自由的。参加婚礼的人是自由的。” “不仅仅是这点,我告诉你要设法替我了解这婚礼是怎么回事,有这老头在里面,这对新婚夫妇住在哪儿?” “决不!这才有意思呢。在八天后去找到一家婚礼车在狂 ![]() “不管怎样,要努力。听见没有,阿兹玛?” 两列车队在大道两旁以相反的方向移动,婚礼车逐渐在蒙面车的视野中消失了。 |
上一章 悲惨的世界 下一章 ( → ) |
雨果的最新经典名著《悲惨的世界》由网友提供上传最新章节,阿珂小说网只提供悲惨的世界的存放,我们仅是一个广大网友免费阅读交流的小说平台。悲惨的世界是雨果的作品,章节来源于互联网网友。 |