太平广记是李昉、扈蒙、徐铉等创作的经典历史小说作品 |
![]() |
|
阿珂小说网 > 历史小说 > 太平广记 作者:李昉、扈蒙、徐铉等 | 书号:10225 时间:2017/3/27 字数:10525 |
上一章 卷二百一十九·医二 下一章 ( → ) | |
周广 ⽩岑 张万福 王彦伯 李祐妇 元颃 梁⾰ 梁新赵鄂 ⾼骈 田令孜 于遘 颜燧 周广 开元中,有名医纪明者,吴人也。尝授秘诀于隐士周广。观人颜⾊谈笑,便知疾深浅。言之精译,不待诊候。上闻其名,征至京师。令于掖庭中召有疾者,俾周验焉。有宮人,每⽇昃则笑歌啼号,若中狂疾。而又⾜不能及地。周视之曰:此必因食且 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ⽩岑 ⽩岑曾遇异人传发背方,其验十全。岑卖弄以求利。后为淮南小将,节度⾼适胁取之。其方然不甚效。岑至九江为虎所食,驿吏于囊中乃得真本。太原王升之写以传布。(出《国史补》) 张万福 柳芳为郞中,子登疾重。时名医张万福初除泗州,与芳故旧,芳贺之,具言子病。惟持故人一顾也。张诘旦候芳,芳遽引视登。遥见登顶曰:有此顶骨,何忧也?因诊脉五六息。复曰:不错,寿且逾八十。乃留芳数十字。谓登曰:不服此亦得。后登为庶子,年至九十。(出《酉 ![]() 王彦伯 荆人道士王彦伯天 ![]() ![]() ![]() 又彦伯自言:医道将行。列三四灶,煮药于庭。老幼塞门而请。彦伯指曰:热者饮此,寒者饮此,风者饮此,气者饮此。各负钱帛来酬,无不效者。(出《国史补》) 李祐妇 李祐为淮西将。元和十三年,送款归国。裴度破吴元济,⼊其城。官军有剥妇人⾐至裸体者。祐有新妇姜氏,孕怀五月矣,为 ![]() 元颃 唐时京城有医人忘其姓名。元颃中表间,有一妇人从夫南中,曾误食一虫。常疑之,由是成疾,频疗不损。请看之。医者知其所患。乃请主人姨 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 梁⾰ 金吾骑曹梁⾰得和扁之术,太和初,为宛陵巡官。按察使于敖有青⾐曰莲子,念之甚厚。一旦以笑语获罪,斥出货焉,市吏定直曰七百缗。从事御史崔某者闻而召焉,请⾰评其脉。⾰诊其臂曰:二十舂无疾之人也。崔喜留之,送其直于敖。敖以常深念也,一怒而逐之,售于不识者斯已矣。闻崔宠之不悦,形于颜⾊。然已去之,难复召矣,常贮于怀。未一年,莲子暴死。⾰方有外邮之事,回见城门,逢柩车,崔人有执绋者。问其所葬,曰:莲子也。呼载归,而奔告崔曰:莲子非死,盖尸蹶耳。向者⾰⼊郭,遇其柩,载归而往请苏之。崔怒⾰之初言,悲莲子之遽夭。 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 梁新赵鄂 唐崔铉镇渚宮。有富商船居。中夜暴亡,待晓,气犹末绝。邻房有武陵医工梁新闻之。乃与诊视曰:此乃食毒也。三两⽇非外食耶?仆夫曰:主翁少出舫,亦不食于他人。梁新曰:寻常嗜食何物?仆夫曰:好食竹 ![]() ![]() ![]() 又省郞张廷之有疾,诣赵鄂。才诊脉,说其疾宜服生姜酒一盏,地⻩酒一杯。仍谒梁新,所说并同,皆言过此即卒。自饮此酒后,所疾寻平。他⽇为时相坚 ![]() ⾼骈 江淮州郡,火令最严,犯者无赦。盖多竹屋,或不慎之,动则千百间立成煨烬。⾼骈镇维扬之岁,有术士之家延火,烧数千户。主者录之,即付于法。临刃,谓监刑者曰:某之愆尤,一死何以塞责。然某有薄技,可以传授一人,俾其救济后人,死无所恨矣。时骈延待方术之士,恒如渴饥。监行者即缓之,驰⽩于骈。骈召⼊,亲问之。曰:某无他术,唯善医大风。骈曰:可以核之。对曰:但于福田院选一最剧者,可以试之。遂如言。乃置患者于密(密原作隙,据明抄本改)室中,饮以啂香酒数升,则懵然无知,以利刀开其脑 ![]() 田令孜 长安完盛⽇。有一家于西市卖饮子。用寻常之药,不过数味,亦不闲方脉,无问是何疾苦,百文售一服。千种之疾,⼊口而愈。常于宽宅中,置大锅镬,⽇夜锉斫煎煮,给之不暇。人无远近,皆来取之,门市骈罗,喧阗京国,至有赍金守门,五七⽇间,未获给付者。获利甚极。时田令孜有疾,海內医工召遍。至于国师待诏,了无其征。忽见亲知⽩田曰:西市饮子,何访试之。令孜曰:可。遂遣仆人,驰乘往取之。仆人得药,鞭马而回。将及近坊,马蹶而覆之。仆既惧其严难,不复取云。(明抄本复取云作敢复去)遂诣一染坊,丐得池脚一瓶子,以给其主。既服之,其病立愈。田亦只知病愈,不知药之所来,遂赏药家甚厚。饮子之家,声价转⾼。此盖福医也。近年,邺都有张福医者亦然。积货甚广,以此有名,为番王挈归塞外矣。(《出⽟堂闲语》) 于遘 近朝中书舍人于遘,尝中盅毒,医治无门。遂长告,渐 ![]() ![]() 颜燧 京城及诸州郡阛阓中,有医人能出盅毒者,目前之验甚多。人皆惑之,以为一时幻术,膏肓之患,即不可去。郞中颜燧者,家有一女使抱此疾,常觉心肝有物唼食,痛苦不可忍。累年后瘦瘁,⽪骨相连,胫如枯木。偶闻有善医者,于市中聚众甚多,看疗此病。颜试召之。医生见曰:此是蛇盅也,立可出之。于是先令炽炭一二十斤,然后以药饵之。良久,医工秉小钤子于傍。于时觉咽喉间有物动者,死而复苏。少顷,令开口,钳出一蛇子长五七寸,急投于炽炭中燔之。燔蛇屈曲,移时而成烬,其臭气彻于亲邻。自是疾平,永无吃心之苦耳。则知活变起虢⾁徐甲之骨,信不虚矣。(出《⽟堂闲话》) 译文 周广 ⽩岑 张万福 王彦伯 李祐妇 元颃 梁⾰ 梁新赵鄂 ⾼骈 田令孜 于遘 颜燧 周广 唐玄宗开元年间,有位叫纪明的名医,是吴地人,他曾传授秘诀给隐士周广。学得秘诀后,周广察颜观⾊,谈笑之间就能知道病患的程度,说得非常详细具体,无须诊脉检查。玄宗听说周广的大名,征召他进京,并召集宮中有病的人到宮中偏房等候,让周广试验一下。有一宮人,每天午后就又笑又唱又啼号,好象中琊得了狂病,并且还脚不能着地。周广看后说:这人一定是因为吃得太 ![]() ![]() ![]() ![]() ⽩岑 ⽩岑曾遇一位异人传给他治疗背部毒疮的验方。用验方试着给人治背疽,全都治好了。为了得到利益,岑拿着验方到处炫耀。后来岑做了淮南一个小军官,节度使⾼适威胁他 ![]() 张万福 郞中柳芳,他的儿子柳登患重病。当时名医张万福刚到泗州拜官授职,他与柳芳是老相识。柳芳前来祝贺,并向他陈述了儿子的病情,希望依靠老朋友去给儿子治病。第二天,张万福一大早就等候着柳芳,柳芳急急忙忙来了,领着张万福去看儿子柳登。见到了柳登。远远望着他的头顶说:他有这样的头骨,你担什么心?说着便给柳登诊了一会儿脉,又说:不错,他的寿数在八十以上。于是留下数十字的药方,对柳登说:不服这药也可以。后来柳登成为一般百姓,活到九十岁。 王彦伯 荆州有一位道士叫王彦伯,天 ![]() 又,王彦伯自言自语说:我要开始行医了!于是他在庭院中摆设三、四个炉灶,煮上各种药,男女老少上门来讨。王彦伯指点着说:患热病的人服用这个,患寒病的人服用这个,患琊风病的人服用这个,患气病的人服用这个。人们各自拿着钱和布匹来酬谢他。吃过他的药,没有不见效的。 李祐妇 李祐任淮西将,唐宪宗元和十三年他押送钱粮回京去了。这时裴度战败吴元济,攻进城中,官兵有扒女人⾐服,甚至光扒的人。李祐的新婚娘子姜氏,已孕怀五个月了,被⼊城 ![]() 元颃 唐朝时,京城里有位医生,忘记了他的姓名了。在元颃与中表之间有一位妇女跟随丈夫来到南中,她曾经误吃一条虫子,心中老犯疑,因此而得病,不断地治疗,病也不见好转。又请京城这位医生看视,这位医生知道他患病的原因,就请 ![]() ![]() ![]() 梁⾰ 金吾骑曹梁⾰得到了和与扁鹊的医术,唐文宗太和初年任宛陵巡官。按察使于敖有个婢女名唤莲子,他非常想占有她。一天,莲子因为说了句笑话而被治罪,又被赶出去卖掉,市吏定价七百串钱。当时有从事御史崔某人听说了,把莲子召来。请梁⾰给她诊脉。梁⾰在她手臂上切脉说:二十岁,无病之人。崔某⾼兴地把她留下,派人送钱给于敖。于敖因为平时极想占有莲子,一怒之下把她赶走,如今卖给了不认识的人一切都完了。她听说崔某很宠爱莲子,心中很不⾼兴,就显示在脸上。然而人已经走了,难再招回来,只好常在心中思念了。不到一年,莲子突然死去。这时梁⾰到外面传递文件、书信去了,回来时走到城门,遇见棂车从那里经过,有崔某手下助葬的人,梁向他询问,葬的是谁,他说:是莲子。梁⾰听说,呼喊着让把棂车运回去,忙又奔跑回去告诉崔某,说:莲子没死,是尸蹶呵!方才我进城,遇见她的棂车,我让把她运回来了,现在让我把她救活吧!崔某生气梁⾰当初说的话,又伤心莲子的突然中途死去,脸⾊大变说:你这个东西啊,你随心所 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 梁新赵鄂 唐时,崔铉镇守江陵。当时有一位富商,停船在这里。半夜,那商人突然死了,天亮时还未断气,附近房间里有位从武陵来的医生梁新听说后,就去给他诊视,说:这是食物中毒啊!这两三天没有到外面吃饭吗?仆夫说:我家主人很少出船去,也不在别人那吃饭。梁新说:他平常喜 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 又,省郞张廷之有病,到赵鄂那去看,刚一诊脉,就说:这病应该服用生姜酒一盏,地⻩酒一杯。他还去请梁新为他看视,两个人所说一样,都说只能按量服用这两种药酒,不然就得死。自从饮了这两种药酒后,张廷之的病渐渐好了。后来,张廷之作了宰相,他硬是节制不住自己,就喝了一杯⽩酒,来不及说什么话,那天晚上就死了。当时人们议论,梁、赵二人的医术⾼明,是两位妙手。 ⾼骈 江淮一带的州郡。火令是最严厉的,违犯火令的人一律严惩决不放过。当地多盖竹屋,倘若不小心,一着火千百间房屋就立刻化为灰烬。⾼骈镇守维扬的时候,有位术士家着火漫延开了。烧毁了几千家。主持防火的人把这事记录下来。依法惩办,临刑时,术士对行刑的人说:我犯下的罪过,用一死怎么能抵得了呢?但是我有点小技术,可以传授给一个人,让他救济后人,我就死而无撼了。当时⾼骈很长时间就请求接待方术之士,他寻求方术之士的心情如饥似渴。监刑者听了这位术士的一番话后,立刻暂缓执行,骑马飞驰去告诉⾼骈。⾼骈召术士进来,亲自问他。术士说:我没有别的技术,只善于治⿇风病。⾼骈说:可以验证一下。术士回答说:只在福田院里选一个最严重的病人,可以试一下。于是依照术士说的,选了一个最重的病人。术士把病人送进一个密室中,给他喝了几升啂香酒,酒后病人就朦胧 ![]() ![]() 田令孜 长安城又恢复了原来繁华的盛况。有一家在西市卖汤药。用的是平常药,不过几味,不限制药方和脉象,不问是什么病痛,一百文卖一付,千种疾病,服下就好。这家常年在宽敞的宅院中,设置大锅,⽩天黑夜地剉、砍、煎、煮供给汤药,没有一点空闲。人们不管远近都纷纷前来买药。门前拥挤,喧闹声响遍京城,以至要花钱雇人看守门户。来买药的人,有的等了五七天,还未买到药。这家获利特别多。当时田令孜有病,海內的医生都让他看遍了。至于宮中御医、与待命供奉內廷的医师,全都诊断不出来他患的是什么病。忽然他的亲信⽩田说:西市卖汤药,不妨试一下。田令孜说:可以。于是派仆人骑马去取药。仆人拿到药,策马回来,将要到牌坊附近的时候,马颠簸不停,药全撒了。仆人惧怕主人威严,难以 ![]() ![]() 于遘 近年朝中,有个中书舍人叫于遘,曾经中了盅毒,没有地方能医治。于是请了长假,渐渐地想要去远方寻找医生。一天,于遘柱杖坐在二门外边,忽被一钉铰匠看见,问他说:你怎么瘦弱,疲倦成这样啊?于遘立刻向他陈述了一番。匠人说:我也曾中过盅毒,遇到一位良医,为我钳出一条蛇,病就好了。我也学会了这种技术。于遘很⾼兴,并且祈求匠人给他治病。匠人说:这是细致的活,明天早上请不要吃饭,我来给你治病。第二天,匠人果然来了。他让于遘到屋檐下,面向亮处张开嘴,他拿着钳等待着,到了要夹时,差点跌倒,没有夹成,就又约第二天再来。又过了夜一匠人又来了,他决心伺机夹住这条蛇。这次,一夹就夹住了。那蛇已经长到二寸多长了,红⾊,钗股般耝细。匠人急忙用火把它烧了。于遘的病好了,又多次拜官授职,一直做到紫微令才死去。那位匠人也不接受礼品,只说:我发过誓要救人。他在于家只饮了几杯酒,就离去了。 颜燧 从京城到各州郡的街道上,有位能够逐出盅毒的医生术士,目前得到了验证的很多。人们感到 ![]() ![]() ![]() |
上一章 太平广记 下一章 ( → ) |
李昉、扈蒙、徐铉等的最新历史小说《太平广记》由网友提供上传最新章节,阿珂小说网只提供太平广记的存放,我们仅是一个广大网友免费阅读交流的小说平台。太平广记是李昉、扈蒙、徐铉等的作品,章节来源于互联网网友。 |